magyar » thai   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [สี่สิบห้า]
sèe-sìp′-hâ

ที่โรงหนัง
têe-rong-nǎng′

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [สี่สิบห้า]
sèe-sìp′-hâ

ที่โรงหนัง
têe-rong-nǎng′

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarภาษาไทย
Moziba akarunk menni. เร-------------
r----------------------------′
Ma egy jó film lesz. วั---------------
w----------------------------i
A film teljesen új. หน-------------------
n-----------------------------′
   
Hol van a pénztár? ช่----------------------- / ค- ?
c------------------------------------------------′
Vannak még szabad helyek? ยั-------------------- ค--- / ค-?
y------------------------------------------------′
Mennyibe kerülnek a jegyek? บั--------------------- ค--- / ค-?
b-------------------------------------------------′
   
Mikor kezdődik az előadás? หน------------- ค--- / ค-?
n---------------------------------′
Meddig tart a film? หน--------------- ค--- / ค-?
n--------------------------------------′
Lehet foglalni jegyeket? จอ------------------- ค--- / ค-?
j--------------------------------------------′
   
Hátul szeretnék ülni. ผม / ด---- ต------------------
p-----------------------------------------------′
Elöl szeretnék ülni. ผม / ด---- ต------------------
p--------------------------------------------̂
Középen szeretnék ülni. ผม / ด---- ต-----------------
p------------------------------------------------g
   
Izgalmas film volt. หน-------------
n----------------------′
A film nem volt unalmas. หน-------------
n--------------------a
De a könyv a filmhez képest jobb volt. แต----------------------
d-----------------------------------------′
   
Milyen volt a zene? ดน--------------?
d-----------------------------′
Milyenek voltak a színészek? นั----------------?
n-----------------------------------′
Volt angol felirat? มี----------------------------?
m------------------------------------------------------′
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…