magyar » thai   Melléknevek 2


79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

-

79 [เจ็ดสิบเก้า]
jèt′-sìp′-gâo′

คำคุณศัพท์ 2
kam′-koon′-ná′-sàp′

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

-

79 [เจ็ดสิบเก้า]
jèt′-sìp′-gâo′

คำคุณศัพท์ 2
kam′-koon′-ná′-sàp′

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarภาษาไทย
Egy kék ruha van rajtam. ดิ--------------
d--------------------------------́
Egy piros ruha van rajtam. ดิ--------------
d---------------------------------g
Egy zöld ruha van rajtam. ดิ----------------
d----------------------------------o
   
Veszek egy fekete táskát. ผม / ด---- ซ-----------------
p------------------------------------------------′
Veszek egy barna táskát. ผม / ด---- ซ---------------------
p-----------------------------------------------------n
Veszek egy fehér táskát. ผม / ด---- ซ------------------
p------------------------------------------------o
   
Szükségem van egy új autóra. ผม / ด---- ต---------------
p--------------------------------------------′
Szükségem van egy gyors autóra. ผม / ด---- ต-------------------
p-----------------------------------------------------g
Szükségem van egy kényelmes autóra. ผม / ด---- ต-------------------
p------------------------------------------------------i
   
Ott, fent egy idős nő lakik. ผู-----------------------
p-----------------------------------------------′
Ott, fent egy kövér nő lakik. ผู------------------------
p-------------------------------------------′
Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. ผู-------------------------------------
p--------------------------------------------------------------------g
   
A vendégeink kedves emberek voltak. แข-----------------
k------------------------------g
A vendégeink udvarias emberek voltak. แข------------------
k------------------------------------p
A vendégeink érdekes emberek voltak. แข--------------------
k----------------------------------------′
   
Kedves gyerekeim vannak. ผม / ด---- ม-------------
p----------------------------------------′
De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. แต------------------
d-----------------------------′
Az ön gyerekei jók? ลู- ๆ------------------- ค--- / ค-?
l--------------------------------------------------------′
   

Egy nyelv, sok különböző változat

Akkor is ha csak egy nyelvet beszélünk, sok nyelven kommunikálunk. Ugyanis egy nyelv sem egy önmagában zárt rendszer. Minden nyelvben számos dimenzió mutatkozik meg. A nyelv egy élő rendszer. A beszéd mindig a beszélgető partnerhez igazodik. Ezért változtatják az emberek a nyelvet amit beszélnek. Ezek a változások sokféle képen jelentkeznek. Minden nyelvnek megvan például a maga története. A nyelv változott az idők során és a jövőben is változni fog. Ezt onnan lehet felismerni, hogy az idős emberek máshogyan beszélnek mint a fiatalok. A legtöbb nyelvben ezen felül megtalálhatók különböző dialektusok is. A legtöbb dialektusban beszélő ember azonban képes alkalmazkodni a környezetéhez. Bizonyos helyzetekben a hivatalos nyelven beszélnek.

A különböző társadalmi rétegek különböző nyelvvel rendelkeznek. A fiatalok nyelve vagy a vadászok nyelve jó példa erre. A munka világában az emberek általában máshogyan beszélnek mint otthon. Sokan munka közben szaknyelvet is használnak. A beszélt és az írott nyelvben is mutatkoznak különbségek. A beszélt nyelv sokszor sokkal egyszerűbb mint az írott. Ez a különbség nagyon nagy is lehet. Ez akkor fordul elő, amikor az írott nyelv sokáig nem változik. A nyelv használóinak ilyenkor meg kell tanulniuk a nyelv írásos formáját használni. Sokszor a nők és a férfiak nyelve is különbözik egymástól. A nyugati társadalmakban ez a különbség nem túl nagy. Vannak azonban olyan országok, ahol a nők teljesen máshogy beszélnek mint a férfiak. Vannak olyan kultúrák is ahol az udvariasságnak egyéni nyelvi formái vannak. Tehát nem is olyan egyszerű beszélni! Nagyon sok dologra kell közben egyszerre figyelnünk...