magyar » tigrinya   A vendéglőben 2


30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

30 [ሳላሳ]
30 [salasa]

ቤት መግቢ 2
bēti megibī 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

30 [ሳላሳ]
30 [salasa]

ቤት መግቢ 2
bēti megibī 2

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarትግርኛ
Almalevet kérek. ሓን- ጽ------ በ----
h------ t----------------- b--------።
Citromlevet kérek. ሓን- ለ--- በ----
h------ l------- b--------።
Paradicsomlevet kérek. ሓን- ጽ------- በ----
h------ t------------------- b--------።
   
Szeretnék egy pohár vörösbort. ሓደ ብ-- ቀ-- ን-- ደ-- ነ---
h---- b----- k------- n----- d----- n-----።
Szeretnék egy pohár fehérbort. ሓደ ብ-- ጻ-- ነ-- ደ-- ነ---
h---- b----- t------- n----- d----- n-----።
Szeretnék egy üveg pezsgőt. ሓደ ጥ--- ሻ---- ደ-- ነ---
h---- t-------- s---------- d----- n-----።
   
Szereted a halat? ዓሳ ት-- ዲ-?
‘--- t----- d----?
Szereted a marhahúst? ስጋ ብ--- ት-- ዲ-?
s--- b------- t----- d----?
Szereted a disznóhúst? ስጋ ሓ-- ት-- ዲ-?
s--- h------ t----- d----?
   
Szeretnék valamit hús nélkül. ኣነ ገ- ስ- ዘ--- ኢ- ዝ-- ።
a-- g--- s--- z------- ī-- z----- ።
Szeretnék egy zöldségestálat. ሓደ ሸ-- ኣ-- ደ---
h---- s------- a------ d-----።
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. ኣነ ሓ- ነ-- ግ- ዘ---- እ- ዝ---
a-- h---- n------ g--- z--------- i-- z-----።
   
Rizzsel szeretné? ምስ ሩ- ዲ-- ደ---?
m--- r--- d------ d--------?
Tésztával szeretné? ምስ ፓ-- ዲ-- ደ---?
m--- p----- d------ d--------?
Burgonyával szeretné? ምስ ድ-- ዲ-- ደ---?
m--- d------ d------ d--------?
   
Ez nem ízlik nekem. እዚ ን-- ኣ------ ።
i-- n----- a------------- ።
Az ennivaló hideg. እቲ ም-- ዝ-- እ--
i-- m----- z------ i--።
Nem ezt rendeltem. ነዚ ኣ----- ጠ-- ።
n--- a---------- t------ ።
   

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket.

A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány termék név karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover!