magyar » tigrinya   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [ኣርብዓንሓሙሽተን]
45 [aribi‘aniḥamushiteni]

ኣብ ሲነማ
abi sīnema

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [ኣርብዓንሓሙሽተን]
45 [aribi‘aniḥamushiteni]

ኣብ ሲነማ
abi sīnema

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarትግርኛ
Moziba akarunk menni. ንሕ- ና- ሲ-- ክ---- ደ---
n------ n--- s----- k--------- d-----።
Ma egy jó film lesz. ሎሚ ጽ--- ፊ-- ኣ--
l--- t----------- f----- a--።
A film teljesen új. እታ ፊ-- ኣ-- ሓ-- እ--
i-- f----- a---- h------- i--።
   
Hol van a pénztár? ካሳ ኣ-- ኣ-?
k--- a---- a--?
Vannak még szabad helyek? ጌና ነ- ቦ--- ኣ-- ዶ?
g--- n----- b------- a---- d-?
Mennyibe kerülnek a jegyek? ቲከ- መ--- ክ--- እ- ዋ--?
t----- m------- k------- i-- w-----?
   
Mikor kezdődik az előadás? እቲ ት--- መ-- ድ- ዝ---?
i-- t------- m----- d--- z-------?
Meddig tart a film? እቲ ፊ-- ክ--- ስ-- ይ--- ?
i-- f----- k------- s----- y------- ?
Lehet foglalni jegyeket? ቲከ- ኣ---- ክ---- ት--- ዶ?
t----- a---------- k---------- t-------- d-?
   
Hátul szeretnék ülni. ኣነ ኣ- ድ--- ኮ- ክ-- ደ---
a-- a-- d-------- k--- k----- d-----።
Elöl szeretnék ülni. ኣነ ኣ- ቅ--- ኮ- ክ-- ደ---
a-- a-- k-------- k--- k----- d-----።
Középen szeretnék ülni. ኣነ ኣ- ማ--- ኮ- ክ-- ደ---
a-- a-- m------- k--- k----- d-----።
   
Izgalmas film volt. እቲ ፊ-- ሰ-- እ- ኔ--
i-- f----- s------ i-- n---።
A film nem volt unalmas. እቲ ፊ-- ኣ---- ኣ------
i-- f----- a--------- a----------።
De a könyv a filmhez képest jobb volt. ግን እ- መ--- ና-- ፊ-- ይ--- ኔ--
g--- i-- m---------- n----- f----- y--------- n---።
   
Milyen volt a zene? ሙዚ- ከ-- ኔ-?
m------ k----- n---?
Milyenek voltak a színészek? እቶ- ተ---- ከ-- ኔ--?
i---- t--------- k----- n-----?
Volt angol felirat? ንኡ- ኣ---- ብ------ ኣ- ዶ?
n----- a-------- b-------------- a-- d-?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…