magyar » ትግርኛ   valamit megmagyarázni 1


75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]
75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1
miẖiniyati mihabi 1

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]
75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1
miẖiniyati mihabi 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarትግርኛ
Ön miért nem jön? ስለ---- ዘ----?
s----------- z-----------?
Olyan rossz idő van. ኣዝ- ሕ-- ኩ--- ኣ-- ኣ--
a---- h-------- k------- a---- a--።
Nem jövök, mert olyan rossz az idő. ኩነ-- ኣ-- ሕ-- ስ--- ኣ------- ።
k------- a---- h-------- s------- a--------------- ።
   
Miért nem jön? ንሱ ስ----- ኢ- ዘ----?
n--- s----------- ī-- z-----------?
Nem hívták meg. ንሱ ኣ------ ።
n--- a------------ ።
Nem jön, mert nem hívták meg. ስለ------ ኣ----- እ-- ።
s--------------- a------------ i--- ።
   
Miért nem jössz? ንስ- ስ----- ኢ- ዘ-----?
n------ s----------- ī--- z-------------?
Nincs időm. ኣነ ግ- የ-----
a-- g--- y---------።
Nem jövök, mert nincs időm. ኣነ ግ- ስ------ ኣ-------- ።
a-- g--- s------------- a---------------- ።
   
Miért nem maradsz? ስለ---- ኢ- ዘ-----?
s----------- ī--- z--------------?
Még dolgoznom kell. ኣነ ጌ- ክ--- ኣ---
a-- g--- k-------- a----።
Nem maradok, mert még dolgoznom kell. ኣነ ኣ----- መ---- ጌ- ክ--- ስ-----
a-- a------------- m---------- g--- k-------- s---------።
   
Miért megy már el? ስለ---- ት-- ኣ---?
s----------- t------ a-------?
Fáradt vagyok. ደኺ- ኣ---
d------ a-----።
Megyek, mert fáradt vagyok. ደኺ- ስ---- ክ----- ።
d------ s---------- k----------- ።
   
Miért megy már el? (járművel) ስለ---- ድ- ሕ- ት--?
s----------- d--- h---- t------?
Már késő van. ግዜ መ-- ኢ- ።
g--- m----- ī-- ።
Megyek, mert már késő van. (járművel) መስ- ስ- ዝ-- ክ--- እ- ።
m----- s--- z------ k-------- i-- ።
   

Anyanyelv = érzelmi, idegen nyelv = értelmi?

Amikor idegen nyelveket tanulunk, agyunkat edzük. A tanulás által megváltozik gondolkodás módunk. Kreatívabbá és rugalmasabbá válunk. Az összetett gondolkodás is könnyebben megy a többnyelvűeknek. Tanulás közben a memóriánkat edzük. Minél többet tanulunk, annál jobban fog működni. Az, aki sok nyelven tanult meg beszélni, egyéb dolgokat is gyorsabban fog megtanulni. Hosszabb ideig képes egy témára odafigyelni. A problémákat emiatt gyorsabban képes megoldani. A többnyelvű emberek a döntéshozásban is jobbak. De a nyelvektől függ az is ahogyan döntenek. A nyelv amelyen gondolkodunk, hatással van döntéseinkre. Egy kutatás keretein belül pszichológusok több tesztalanyt megvizsgáltak.

Mindegyik tesztalany kétnyelvű volt. Anyanyelvük mellett beszéltek még egy nyelvet. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. A kérdés egy probléma megoldására vonatkozott. A tesztalanyoknak két választási lehetőség közül kellett választaniuk. Az egyik lehetőség lényegesen kockázatosabb volt mint a másik. A tesztalanyoknak a kérdésre mindkét nyelven válaszolniuk kellett. És a válaszok megváltoztak amikor a nyelv is változott! Amikor az anyanyelvükön beszéltek a tesztalanyok, akkor a kockázatot választották. Az idegen nyelv használata közben viszont a biztonságos lehetőség mellett döntöttek. A kísérlet után a tesztalanyoknak még fogadásokat is kellett kötniük. Itt is lényeges különbség mutatkozott. Amikor az idegen nyelvet használták, sokkal ésszerűbben viselkedtek. A kutatók úgy gondolják, hogy idegen nyelv használata közben jobban koncentrálunk. A döntéseket ezért nem érzelmi alapon hozzuk meg, hanem racionális alapon…