magyar » török   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [kırk beş]

Sinemada

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [kırk beş]

Sinemada

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarTürkçe
Moziba akarunk menni. Si------ g----- i--------.
Ma egy jó film lesz. Bu--- g---- b-- f--- o------.
A film teljesen új. Fi-- ç-- y---.
   
Hol van a pénztár? Ka-- n-----?
Vannak még szabad helyek? Da-- b-- y----- v-- m-?
Mennyibe kerülnek a jegyek? Bi--- ü-------- n- k----?
   
Mikor kezdődik az előadás? Gö----- n- z---- b-------?
Meddig tart a film? Fi-- n- k---- s------?
Lehet foglalni jegyeket? Bi--- r------ e----------- m-?
   
Hátul szeretnék ülni. Be- a----- o------ i--------.
Elöl szeretnék ülni. Be- ö--- o------ i--------.
Középen szeretnék ülni. Be- o----- o------ i--------.
   
Izgalmas film volt. Fi-- h-----------.
A film nem volt unalmas. Fi-- s----- d------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. Am- f----- r----- d--- i-----.
   
Milyen volt a zene? Mü---- n------?
Milyenek voltak a színészek? Oy------- n------?
Volt angol felirat? İn------- a------ v-- m----?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…