magyar » török   nagy – kicsi


68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

-

68 [altmış sekiz]

büyük – küçük

68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

-

68 [altmış sekiz]

büyük – küçük

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarTürkçe
nagy és kicsi bü--- v- k---k
Az elefánt nagy. Fi- b----.
Az egér kicsi. Fa-- k----.
   
sötét és világos ka------ v- a------k
Az éjszaka sötét. Ge-- k-------.
A nappal világos. Gü- a-------.
   
öreg és fiatal ya--- v- g--ç
A mi nagyapánk nagyon öreg. De----- ç-- y----.
70 évvel ezelőtt még fiatal volt. O (k------) 70 y-- ö--- h---- g-----.
   
szép és csúnya gü--- v- ç----n
A pillangó szép. Ke----- g----.
A pók csúnya. Ör----- ç-----.
   
kövér és sovány şi---- v- z---f
Egy nő 100 kilóval kövér. 100 k------ b-- k---- ş--------.
Egy férfi 50 kilóval sovány. 50 k------ b-- a--- z-------.
   
drága és olcsó pa---- v- u--z
Az autó drága. Ar--- p-----.
Az újság olcsó. Ga---- u---.
   

Kód csere

Egyre több ember kétnyelvűen nő fel. Több mint egy nyelven képesek beszélni. Sokan ezek közül az emberek közül gyakran váltogatják a nyelveket. Szituációtól függően döntik el, melyik nyelvet használják. A munka során például más nyelvet használnak, mint otthon. Így alkalmazkodnak a környezetükhöz. Lehetőség van ugyanakkor arra is, hogy a nyelvet spontán váltsuk. Ezt a jelenséget code-switching-nek hívják. A code-switching alatt a nyelvet beszéd közben változtatjuk. Hogy erre miért van szükség, annak számos oka lehet. Sokszor nem találjuk meg a megfelelő szót az adott nyelven. Jobban tudjuk magunkat a másik nyelven kifejezni. Lehet az is, hogy jobban érezzünk magunkat a másik nyelvben.

Ezt a nyelvet válasszuk ilyenkor személyes és privát dolgokra. Van amikor nem létezik az adott nyelven egy bizonyos szó. Ebben az esetben váltani kell a nyelvet. Vagy azért váltunk nyelvet hogy ne értsenek meg. A code-switching ilyenkor úgy működik mint egy titkos nyelv. Régebben kritizálták a nyelvek keverését. Úgy gondoltál, hogy egyik nyelvet sem ismeri megfelelően a használója. Manapság már másképpen tekintenek erre. A code-switching-et mint különleges nyelvi szakértelmet ismerik el. A code-switching közben hallgatni valakit nagyon érdekes lehet. Ugyanis ilyenkor sokszor nem csak a nyelvet változtatják meg. Egyéb kommunikációs elem is változik. Sokan egy másik nyelven gyorsabban,hangosabban, hangsúlyosabban beszélnek. Vagy hirtelen többet gesztikulálnak vagy több mimikát használnak. A code-switching tehát mindig egy kicsit a kultúra cseréje is…