magyar » urdu   Olvasás és írás


6 [hat]

Olvasás és írás

-

‫6 [چھ]‬
chay

‫پڑھنا اور لکھنا‬
parhna aur likhna

6 [hat]

Olvasás és írás

-

‫6 [چھ]‬
chay

‫پڑھنا اور لکھنا‬
parhna aur likhna

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarاردو
Én olvasok. ‫م-- پ---- ہ----
m--- p----- h--n
Egy betűt olvasok. ‫م-- ا-- ح-- پ---- ہ----
m--- a-- h--- p----- h--n
Egy szót olvasok. ‫م-- ا-- ل-- پ---- ہ----
m--- a-- l--- p----- h--n
   
Egy mondatot olvasok. ‫م-- ا-- ج--- پ---- ہ----
m--- a-- j---- p----- h--n
Egy levelet olvasok. ‫م-- ا-- خ- پ---- ہ----
m--- a-- k--- p----- h--n
Egy könyvet olvasok. ‫م-- ا-- ک--- پ---- ہ----
m--- a-- k----- p----- h--n
   
Én olvasok. ‫م-- پ---- ہ----
m--- p----- h--n
Te olvasol. ‫ت- پ---- ہ---
t-- p----- h--
Ő olvas. ‫و- پ---- ہ---
w-- p---- h-- -
   
Én írok. ‫م-- ل---- ہ----
m--- l----- h--n
Egy betűt írok. ‫م-- ا-- ح-- ل---- ہ----
m--- a-- h--- l----- h--n
Egy szót írok. ‫م-- ا-- ل-- ل---- ہ----
m--- a-- l--- l----- h--n
   
Egy mondatot írok. ‫م-- ا-- ج--- ل---- ہ----
m--- a-- j---- l----- h--n
Egy levelet írok. ‫م-- ا-- خ- ل---- ہ----
m--- a-- k--- l----- h--n
Egy könyvet írok. ‫م-- ا-- ک--- ل---- ہ----
m--- a-- k----- l----- h--n
   
Én írok. ‫م-- ل---- ہ----
m--- l----- h--n
Te írsz. ‫ت- ل---- ہ---
t-- l----- h--
Ő ír. ‫و- ل---- ہ---
w-- l----- h-- -
   

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik.

Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…