bahasa Indonesia » bahasa Ibrani   Di bandara


35 [tiga puluh lima]

Di bandara

-

‫35 [שלושים וחמש]‬
35 [shloshim w'xamesh]

‫בשדה התעופה‬
bissdeh hate'ufah

35 [tiga puluh lima]

Di bandara

-

‫35 [שלושים וחמש]‬
35 [shloshim w'xamesh]

‫בשדה התעופה‬
bissdeh hate'ufah

Klik untuk melihat teks:   
bahasa Indonesiaעברית
Saya ingin memesan penerbangan ke Athena. ‫א-- ר--- ל----- מ--- ב---- ל-----.‬
a-- r-----/r----- l------- m---- b------ l-------.
Apakah ini penerbangan langsung? ‫ה-- ז- ט--- י----?‬
h---- z- t---- y-------?
Tolong tempatnya di dekat jendela, tidak merokok. ‫א-- ר--- מ--- ל-- ה----- ל- מ-----.‬
a--- r-----/r----- m---- l--- h------- l- m--------.
   
Saya ingin mengonfirmasi reservasi saya. ‫א-- ר--- ל--- א- ה-----.‬
a--- r-----/r----- l------ e- h---------.
Saya ingin membatalkan reservasi saya. ‫א-- ר--- ל--- א- ה-----.‬
a--- r-----/r----- l------ e- h---------.
Saya ingin memesan kembali reservasi saya. ‫א-- ר--- ל---- א- ה-----.‬
a--- r-----/r----- l------- e- h---------.
   
Kapan pesawat berikutnya terbang ke Roma? ‫מ-- י---- ה---- ה--- ל----?‬
m---- y------ h------ h------ l-----?
Apa ada dua kursi yang masih kosong? ‫י- ע-- ש-- מ----- פ-----?‬
y--- o- s---- m------ p----?
Tidak, hanya ada satu kursi yang masih kosong. ‫ל-- י- ר- ע-- מ--- פ--- א--.‬
l-- y--- r-- o- m---- p---- e---.
   
Kapan kita mendarat? ‫ב---- ש-- נ---?‬
b----- s----- n-----?
Kapan kita sampai di sana? ‫ב---- ש-- נ---?‬
b----- s----- n----?
Kapan ada bus yang pergi ke pusat kota? ‫ב---- ש-- י- א------ ל---- ה---?‬
b----- s----- y--- o----- l------- h----?
   
Apakah ini koper Anda? ‫ה-- ז- ה------ ש--?‬
h---- z-/z- h--------- s------/s------?
Apakah ini tas Anda? ‫ה-- ז- ה--- ש--?‬
h---- z-- h---- s------/s------?
Apakah ini bagasi Anda? ‫ה-- ז- ה---- ש--?‬
h---- z-- h------- s------/s------?
   
Berapa bagasi yang dapat saya bawa? ‫כ-- מ------ מ--- ל- ל---?‬
k---- m------- m---- l- l------?
Dua puluh kilo. ‫ע---- ק---.‬
e----- q---.
Apa, hanya dua puluh kilo? ‫ב---- ר- ע---- ק---?‬
b------ r-- e----- q---?
   

Belajar mengubah otak

Mereka yang melakukan latihan fisik biasanya membentuk tubuh mereka. Tetapi nampaknya juga mungkin untuk melatih otak seseorang. Itu berarti dibutuhkan lebih dari sekedar bakat untuk belajar bahasa. Karena itu sama pentingnya untuk berlatih secara teratur. Karena latihan dapat mempengaruhi struktur-struktur otak secara positif. Tentu saja, bakat khusus bahasa biasanya diwariskan secara turun-temurun. Namun demikian, latihan intensif juga dapat mengubah struktur otak tertentu. Volume pusat bicara menjadi meningkat. Sel-sel saraf orang yang banyak berlatih juga berubah. Telah lama dipercaya bahwa otak itu tidak bisa diubah. Kepercayaanya adalah: Apa yang tidak kita pelajari pada waktu kanak-kanak, maka itu tidak akan pernah kita pelajari. Meskipun begitu, para peneliti otak telah sampai pada suatu kesimpulan yang sama sekali berbeda. Mereka mampu menunjukkan bahwa otak kita tetap cerdas seumur hidup.

Bisa dikatakan bahwa otak berfungsi seperti otot. Oleh karena itu otak dapat terus tumbuh sampai usia tua. Setiap masukan diproses dalam otak. Tapi ketika otak tersebut berlatih, maka ia memproses masukan jauh lebih baik. Artinya, ia bekerja lebih cepat dan efisien. Prinsip ini berlaku setara baik untuk anak muda maupun orang tua. Tapi itu tidak diperintahkan untuk orang belajar demi melatih otak. Membaca juga merupakan latihan yang sangat baik. Literatur yang menantang khususnya, akan merangsang pusat bicara kita. Ini berarti bahwa kosakata kita akan bertambah banyak. Selain itu, perasaan kita terhadap bahasa juga meningkat. Yang menarik adalah tidak hanya pusat bicara yang memproses bahasa. Bagian yang mengontrol keterampilan motorik juga memproses materi baru. Oleh karena itu penting untuk merangsang seluruh otak sesering mungkin. Jadi: Latihlah tubuh DAN otak Anda!
Tebak _______nya!
_______ Portugis termasuk di antara _______-_______ Romawi. _______ ini memiliki kaitan erat dengan _______ Spanyol dan Catalan. _______ ini berkembang dari _______ Latin Kasar dari para tentara Romawi. _______ Portugis Eropa adalah _______ asli dari sekitar 10 juta orang. _______ ini juga merupakan _______ yang penting di dunia. Hal ini disebabkan oleh kekuasaan kolonial Portugal pada zaman dahulu. Negara maritim ini membawa _______nya ke benua lain pada abad ke-15 dan ke-16.

_______ Portugis saat ini masih dipakai di beberapa bagian benua Afrika dan Asia. Negara-negara di benua ini cenderung menggunakan _______ Portugis Eropa. Hal ini berbeda dengan di Brasil. _______ Portugis yang digunakan di sana menunjukkan beberapa karakteristik berbeda, dan dianggap sebagai bentuk _______ tersendiri. Meskipun begitu, orang Portugal dan Brasil biasanya memahami satu sama lain dengan baik. Secara keseluruhan 240 juta orang di seluruh dunia berbicara _______ Portugis. Selain itu, ada sekitar 20 _______ Creole yang berasal dari _______ Portugis. _______ Portugis saat ini termasuk salah satu _______ dunia.