bahasa Indonesia » русский   Kata sambung 1


94 [sembilan puluh empat]

Kata sambung 1

-

94 [девяносто четыре]
94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1
Soyuzy 1

94 [sembilan puluh empat]

Kata sambung 1

-

94 [девяносто четыре]
94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1
Soyuzy 1

Klik untuk melihat teks:   
bahasa Indonesiaрусский
Tunggu, sampai hujan berhenti. По------ п--- д---- п------.
P-------- p--- d----- p------.
Tunggu, sampai saya selesai. По------ п--- я п-----------.
P-------- p--- y- p------------.
Tunggu, sampai dia kembali. По------ п--- о- в-------.
P-------- p--- o- v--------.
   
Saya menunggu sampai rambut saya kering. Я ж--- п--- м-- в----- в-------.
Y- z---- p--- m-- v----- v--------.
Saya menunggu sampai filmnya habis. Я ж--- п--- ф---- з---------.
Y- z---- p--- f---- z-----------.
Saya menunggu sampai lampu hijau. Я ж--- п--- с------- с----- з------.
Y- z---- p--- s------- s----- z------.
   
Kapan kamu pergi berlibur? Ко--- т- е---- в о-----?
K---- t- y------ v o-----?
Sebelum liburan musim panas? Ещ- д- л----- к------?
Y------ d- l------ k------?
Ya, sebelum liburan musim panas tiba. Да- п---- н------ л----- к------.
D-- p---- n------- l------ k------.
   
Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba. По---- к----- п--- з--- н- н-------.
P------ k------ p--- z--- n- n--------.
Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan. По--- р--- п---- т--- к-- с------- з- с---.
P---- r--- p---- t--- k-- s-------- z- s---.
Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar. За---- о--- п---- у-----.
Z----- o--- p---- u------.
   
Kapan kamu kembali ke rumah? Ко--- т- в-------- д----?
K---- t- v---------- d----?
Setelah pelajaran usai? По--- з------?
P---- z-------?
Ya, sesudah pelajaran usai. Да- к---- з------ з---------.
D-- k---- z-------- z-----------.
   
Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi. По--- н---------- с----- о- б----- н- м-- р-------.
P---- n----------- s------- o- b------ n- m-- r-------.
Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika. По--- т---- к-- о- п------ р------ о- п----- в А------.
P---- t---- k-- o- p------- r------ o- p------- v A------.
Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya. По--- т---- к-- о- п------- в А------- о- р---------.
P---- t---- k-- o- p--------- v A------- o- r---------.
   

Cara belajar dua bahasa sekaligus

Bahasa asing menjadi semakin penting saat ini. Banyak orang belajar bahasa asing. Namun ada banyak bahasa yang menarik di dunia. Oleh karena itu, banyak orang belajar beberapa bahasa sekaligus pada saat yang sama. Hal itu biasanya tidak menjadi masalah jika anak-anak tumbuh bilingual. Otak mereka belajar kedua bahasa secara otomatis. Ketika mereka lebih dewasa mereka tahu apa yang termasuk bahasa mana. Individu Bilingual mengetahui ciri khas kedua bahasa. Ini berbeda dengan orang dewasa. Mereka tidak bisa belajar dua bahasa sekaligus dengan mudah. Mereka yang belajar dua bahasa sekaligus harus mengikuti beberapa aturan. Pertama, penting untuk membandingkan kedua bahasa satu sama lain. Bahasa yang termasuk dalam rumpun bahasa yang sama seringkali sangat mirip.

Hal tersebut dapat menyebabkan keduanya tercampur. Oleh karena itu, masuk akal untuk menganalisis kedua bahasa secara cermat. Contohnya, Anda dapat membuat sebuah daftar. Di sana Anda dapat mencatat persamaan dan perbedaan antara kedua bahasa. Dengan cara ini otak dipaksa bekerja dengan kedua bahasa secara intensif. Dengan begitu, ia dapat mengingat dengan lebih apa yang menjadi kekhasan kedua bahasa. Orang juga harus memilih warna dan folder terpisah untuk setiap bahasa. Itu membantu memisahkan bahasa yang satu dari bahasa yang lainnya dengan jelas. Jika seseorang belajar bahasa-bahasa yang tak sama, maka itu akan berbeda. Karen tidak ada resiko mencampur dua bahasa yang sangat berbeda. Dalam hal ini, ada bahaya membandingkan kedua bahasa satu sama lain! Akan lebih baik untuk membandingkan bahasa asing dengan bahasa asli seseorang. Ketika otak mengenali kontras, maka ia akan belajar lebih efektif. Itu juga penting bahwa kedua bahasa dipelajari dengan intensitas yang sama. Meskipun begitu, secara teoritis tidak masalah bagi otak berapa banyak bahasa yang akan ia pelajari...
Tebak bahasanya!
Bahasa Serbia adalah bahasa asli dari sekitar 12 juta orang. Mayoritas orang-orang ini tinggal di Serbia dan negara-negara lain di Eropa tenggara. Serbia termasuk di antara bahasa-bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini memiliki kaitan erat dengan bahasa Kroasia dan Bosnia. Tata bahasa dan kosakata ketiganya sangat mirip. Karena itu, mudah untuk orang Serbia, Kroasia, dan Bosnia untuk memahami satu sama lain. Alfabet bahasa Serbia memiliki 30 huruf.

Masing-masing huruf memiliki pengucapan berbeda. Kemiripan dengan bahasa tonal kuno bisa ditemukan dalam intonasinya. Dalam bahasa Cina, misalnya, nada dari suku-suku katanya bisa mengubah artinya. Ini mirip dengan bahasa Serbia. Namun dalam bahasa ini, hanya nada dari suku kata beraksennya lah yang berperan. Struktur bahasa yang sangat infleksional adalah ciri lain dari bahasa Serbia. Itu berarti bahwa kata benda, kata kerja, kata sifat, dan kata gantinya selalu berinfleksi atau berubah. Jika Anda tertarik dengan struktur tata bahasa, maka Anda harus belajar bahasa Serbia!