italiano » bengalese   Frutti e generi alimentari


15 [quindici]

Frutti e generi alimentari

-

১৫ [পনের]
15 [Panēra]

ফল এবং খাবার
Phala ēbaṁ khābāra

15 [quindici]

Frutti e generi alimentari

-

১৫ [পনের]
15 [Panēra]

ফল এবং খাবার
Phala ēbaṁ khābāra

Clicca per visualizzare il testo:   
italianoবাংলা
Io ho una fragola. আম-- ক--- এ--- স-------- আ-- ৷
Ā---- k---- ē---- s------- ā--ē
Io ho un kiwi e un melone. আম-- ক--- এ--- ক--- এ-- এ--- ত---- আ-- ৷
Ā---- k---- ē---- k----- ē--- ē---- t------- ā--ē
Io ho un’arancia e un pompelmo. আম-- ক--- এ--- ক------- এ-- এ--- আ----- আ-- ৷
Ā---- k---- ē---- k--------- ē--- ē---- ā----- ā--ē
   
Io ho una mela e un mango. আম-- ক--- এ--- আ--- এ-- এ--- আ- আ-- ৷
Ā---- k---- ē---- ā---- ē--- ē---- ā-- ā--ē
Io ho una banana e un ananas. আম-- ক--- এ--- ক-- এ-- এ--- আ---- আ-- ৷
Ā---- k---- ē---- k--- ē--- ē---- ā------ ā--ē
Io preparo una macedonia. আম- এ--- ফ---- স------ ব------- ৷
Ā-- ē---- p----- s------ b------i
   
Io mangio un toast. আম- ট---- খ----- ৷
Ā-- ṭ---- k-----i
Io mangio un toast con il burro. আম- ম--- দ--- এ--- ট---- খ----- ৷
Ā-- m------ d--- ē---- ṭ---- k-----i
Io mangio un toast con burro e marmellata. আম- ম--- এ-- জ---- দ--- এ--- ট---- খ----- ৷
Ā-- m------ ē--- j---- d--- ē---- ṭ---- k-----i
   
Io mangio un tramezzino. আম- এ--- স--------- খ----- ৷
Ā-- ē---- s--------- k-----i
Io mangio un tramezzino con la margarina. আম- ম-------- দ--- এ--- স--------- খ----- ৷
Ā-- m-------- d--- ē---- s--------- k-----i
Io mangio un tramezzino con margarina e pomodoro. আম- ম-------- এ-- ট---- দ--- এ--- স--------- খ----- ৷
Ā-- m-------- ē--- ṭ----- d--- ē---- s--------- k-----i
   
Abbiamo bisogno di pane e riso. আম---- র--- এ-- চ-- c----- ৷
Ā------ r--- ē--- c--- c------a
Abbiamo bisogno di pesce e bistecche. আম---- ম-- এ-- স---- (গ--- ম---) c----- ৷
Ā------ m---- ē--- s---- (g----- m----) c------a
Abbiamo bisogno di pizza e spaghetti. আম---- প----- এ-- স--------- c----- ৷
Ā------ p---- ē--- s------- c------a
   
Di che cosa abbiamo ancora bisogno? এছ---- আ----- আ- ক- c-----?
Ē----- ā------ ā-- k- c-------?
Abbiamo bisogno di carote e pomodori per la minestra. সু--- জ--- আ----- গ--- এ-- ট---- c----- ৷
S----- j----- ā------ g----- ē--- ṭ----- c------a
Dov’è un supermercato? সু--- ম------ ক----?
S----- m------ k------?
   

I media e la lingua

La nostra lingua è influenzata molto dai media, in particolare i nuovi mezzi di comunicazione. Gli SMS, le e-mail e la chat hanno dato vita ad una nuova lingua. Naturalmente, la lingua dei media è diversa in ogni paese, anche se alcune caratteristiche sono comuni a tutti i linguaggi. Soprattutto la velocità è molto importante per noi utenti. Nonostante abbiamo una lingua scritta, preferiamo la comunicazione dal vivo e ci piace scambiare le informazioni nel modo più rapido possibile. Così facendo, simuliamo situazioni comunicative reali. La nostra lingua ha assunto un forte carattere di oralità dove le parole e le frasi vengono spesso abbreviate, le regole grammaticali e la punteggiatura vengono ignorate, l’ortografia diventa meno rigida e spesso le preposizioni mancano del tutto. Solo raramente i sentimenti si esprimono con le parole e, al loro posto, si preferisce usare i cd. emoticons, simboli che indicano le nostre emozioni del momento. Negli SMS si usano anche determinati codici, mentre lo slang viene impiegato per comunicare in chat. La lingua dei media è dunque molto abbreviata e viene impiegata in modo affine da tutti gli utenti. Alcuni studi mostrano che la formazione e l’intelletto non sono rilevanti.

Questo linguaggio, preferito soprattutto dai giovani, attira molte critiche, dal momento che viene percepito come un pericolo per la lingua di tutti noi. La scienza è meno pessimista nei confronti di tale fenomeno, perché i ragazzi sanno scegliere quando e come scrivere. Gli esperti ritengono che il nuovo linguaggio dei mass media abbia perfino dei vantaggi, in quanto promuove le competenze linguistiche e la creatività dei ragazzi. In più, in questo modo, oggi si ritornerebbe a scrivere. Non le lettere, ma le e-mail! Questo ci piace!                
Indovinate la lingua!
Il _______ è parlato da circa 4 milioni di persone. Appartiene alle lingue sud-caucasiche. Nella forma scritta, si avvale di un proprio sistema di scrittura, l'alfabeto _______. Esso si compone di 33 lettere, le quali seguono lo stesso ordine dell'alfabeto greco. La scrittura ******a potrebbe derivare dall'aramaico. Un aspetto tipico del _______ è la presenza di molte consonanti, che possono succedersi.

Per questo motivo, gli stranieri hanno difficoltà a pronunciare alcune parole ******e. Anche la grammatica non è molto semplice. Comprende molti elementi, che non figurano in nessun'altra lingua. Il lessico _______ rivela molte cose relative alla storia del Caucaso. Comprende molti vocaboli mutuati da altre lingue. Tra queste lingue figurano per esempio il greco, il persiano, l'arabo, il russo e il turco. Un altro aspetto particolare di questa lingua è la sua lunga tradizione… Il _______ è una delle più antiche e tuttora esistenti lingue di cultura sulla faccia della terra!