italiano » bengalese   Guasto alla macchina


39 [trentanove]

Guasto alla macchina

-

৩৯ [ঊনচল্লিশ]
39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে
Gāṛī khārāpa haẏē gēchē

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

-

৩৯ [ঊনচল্লিশ]
39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে
Gāṛī khārāpa haẏē gēchē

Clicca per visualizzare il testo:   
italianoবাংলা
Dov’è il prossimo distributore di benzina? সব---- ক---- প------ প---- ক----?
S-------- k------ p------ p---- k------?
Ho bucato. আম-- ট---- ফ--- গ--- ৷
Ā---- ṭ----- p---- g---ē
Può cambiare la ruota? আপ-- ক- ট---- প------- প-----?
Ā---- k- ṭ----- p------ p-------?
   
Mi occorrono alcuni litri di gasolio. আম-- দ- – এ- ল---- ড---- চ-- ৷
Ā---- d- – ē-- l----- ḍ----- c--i
Ho finito la benzina. আম-- ক--- প------ ন-- ৷
Ā---- k---- p------ n--i
Ha un bidone di riserva? আপ--- ক--- ক- প-------- ড--- আ--?
Ā------ k---- k- p-------- ḍ--- ā---?
   
Dove posso telefonare? আম- ক--- থ--- ফ-- ক--- প---?
Ā-- k---- t---- p---- k----- p---?
Ho bisogno di un autosoccorso. আম-- দ--- দ--- গ---- ট--- ন--- য---- প------ চ-- ৷
Ā---- d--- d--- g--- ṭ--- n--- y----- p------- c--i
Cerco un’officina. আম- এ--- গ------ খ----- ৷
Ā-- ē---- g------ k--------i
   
C’è stato un incidente. এক-- দ------- ঘ---- ৷
Ē---- d--------- g------ē
Dov’è il telefono più vicino? সব---- ক--- ক---- ট------ আ--?
S-------- k---- k------ ṭ-------- ā---?
Ha un cellulare? আপ--- ক--- ম----- / স-- ফ-- আ--?
Ā------ k---- m-------/ s--- p---- ā---?
   
Ci occorre aiuto. আম---- স------ চ-- ৷
Ā------ s------ c--i
Chiami un medico! ডা------- ড-----
Ḍ-------- ḍ-----!
Chiami la polizia! পু--- ড-----
P----- ḍ-----!
   
I documenti, per favore. অন----- ক-- আ---- ক------- দ-----
A------- k--- ā------ k---------- d------.
La patente, per favore. অন----- ক-- আ---- ল------- দ---- ৷
A------- k--- ā------ l-------- d-----a
Il libretto di circolazione, per favore. অন----- ক-- আ---- গ----- ক------- দ---- ৷
A------- k--- ā------ g----- k---------- d-----a
   

Il talento per le lingue nei neonati

Secondo alcuni studi, i neonati saprebbero tante cose sulle lingue ancor prima di imparare a parlare. In particolari laboratori, si studia lo sviluppo dei bambini ed il loro apprendimento linguistico. I neonati sarebbero più intelligenti di quanto si pensa. Già a sei mesi, avrebbero molte competenze linguistiche e riconoscerebbero la propria lingua madre. I neonati francesi e tedeschi reagirebbero diversamente ad alcuni suoni. I diversi accenti sarebbero alla base delle loro tipologie comportamentali. I neonati avrebbero, pertanto, una certa sensibilità nei confronti della lingua madre e, anche se piccolissimi, potrebbero memorizzare tante parole. I genitori giocano un ruolo molto importante per l’evoluzione linguistica dei propri figli. Infatti, già dopo la nascita, i bambini cercano l’interazione, vogliono comunicare con il padre e la madre. L’interazione deve, però, essere accompagnata da emozioni positive. I genitori non dovrebbero essere stressati quando parlano con i bambini e dovrebbero parlare abbastanza con loro. Lo stress oppure i silenzi potrebbero avere effetti negativi sui neonati e l’apprendimento linguistico subirebbe tali influenze negative. Del resto, i bambini comincerebbero ad imparare già nella pancia.

Prima di nascere, reagiscono già alla lingua, percepiscono perfettamente dei segnali acustici e, dopo la nascita, riescono a riconoscerli. Nella pancia sarebbero in grado di imparare il ritmo della lingua e di ascoltare la voce della madre. Per questi motivi, si può anche parlare con il nascituro, ma non bisogna esagerare. Dopo la nascita, il bambino avrà tutto il tempo per imparare …                      
Indovinate la lingua!
Lo _______ appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di oltre 8 milioni di persone. Si parla in Svezia e, in parte, anche in Finlandia. I norvegesi e gli ******i riescono a comunicare tra loro senza problemi. Esiste anche una lingua mista, che riunisce elementi tratti dai due idiomi. E' possibile conversare e capirsi anche con un danese, se si parla in modo chiaro. L'alfabeto _______ ha 29 lettere.

Un tratto distintivo di questa lingua è il suo vasto repertorio vocalico. Le vocali brevi e quelle lunghe determinano il significato della parola. E' importante anche l'altezza del suono. Generalmente, le parole e le frasi ******i sono piuttosto brevi. La costruzione della frase segue delle regole ben precise. Anche la grammatica non è troppo complicata. Nel complesso, le strutture della lingua sono molto vicine a quelle dell'inglese. Imparate lo _______, non è affatto difficile!