italiano » armeno   Nella natura


26 [ventisei]

Nella natura

-

26 [քսանվեց]
26 [k’sanvets’]

բնության գրկում
bnut’yan grkum

26 [ventisei]

Nella natura

-

26 [քսանվեց]
26 [k’sanvets’]

բնության գրկում
bnut’yan grkum

Clicca per visualizzare il testo:   
italianoհայերեն
Vedi quella torre lì? Տե------ ե- ա----- ա-- ա--------
T------ y-- a------ a-- a-------y
Vedi quella montagna lì? Տե------ ե- ա----- ա-- ս----
T------ y-- a------ a-- s--y
Vedi quel villaggio lì? Տե------ ե- ա----- ա-- գ------
T------ y-- a------ a-- g----y
   
Vedi quel fiume lì? Տե------ ե- ա----- ա-- գ----
T------ y-- a------ a-- g--y
Vedi quel ponte lì? Տե------ ե- ա----- ա-- կ--------
T------ y-- a------ a-- k-----y
Vedi quel lago lì? Տե------ ե- ա----- ա-- լ----
T------ y-- a------ a-- l---y
   
Questo uccello qui mi piace. Այ- թ------ ի-- դ--- է գ-----
A-- t--------- i--- d-- e g---s
Quest’albero qui mi piace. Այ- ծ--- ի-- դ--- է գ-----
A-- t----- i--- d-- e g---s
Questa pietra qui mi piace. Այ- ք--- ա----- ի-- դ--- է գ-----
A-- k---- a------ i--- d-- e g---s
   
Questo parco qui mi piace. Այ- ա---- ա----- ի-- դ--- է գ-----
A-- a---- a------ i--- d-- e g---s
Questo giardino qui mi piace. Այ- պ------ ա----- ի-- դ--- է գ-----
A-- p------ a------ i--- d-- e g---s
Questo fiore qui mi piace. Այ- ծ----- ա----- ի-- դ--- է գ-----
A-- t------- a------ i--- d-- e g---s
   
Lo trovo carino. Ես դ- ս----- ե- հ--------
Y-- d- s---- y-- h-----m
Lo trovo interessante. Ես դ- հ-------- ե- հ--------
Y-- d- h---------- y-- h-----m
Lo trovo meraviglioso. Ես դ- հ------- ե- հ--------
Y-- d- h---------- y-- h-----m
   
Lo trovo brutto. Ես դ- տ--- ե- գ------
Y-- d- t---- y-- g---m
Lo trovo noioso. Ես դ- ձ------- ե- գ------
Y-- d- d--------- y-- g---m
Lo trovo orribile. Ես դ- ս-------- ե- գ------
Y-- d- s---------- y-- g---m
   

Le lingue ed i proverbi

Ogni lingua ha i suoi proverbi, che rappresentano una parte essenziale dell’identità nazionale. Essi esprimono i valori e le norme di un paese. Sono piuttosto conosciuti ed hanno una forma invariata; in genere, sono brevi e concisi. Spesso si utilizzano anche in combinazione con metafore e possono avere una connotazione poetica. Molti dei proverbi vengono usati per dare consigli, per ammonire o esprimere apertamente una critica. Molto spesso i proverbi usano degli stereotipi cioè la visione condivisa di un altro popolo o di un paese. I proverbi hanno una tradizione lunghissima. Già Aristotele ne elogiava il valore filosofico; nella retorica e nella letteratura costituiscono importanti mezzi espressivi e stilistici. La cosa interessante è che sono sempre attuali e, per questo, un’intera branca della linguistica si concentra sul loro studio. Molti proverbi esistono in parecchie lingue e presentano delle affinità lessicali; quindi, in diverse lingue si utilizzano le stesse parole. Can che abbaia non morde, Perro que ladra no muerde. (IT-ES) Altri proverbi offrono affinità semantiche, lo stesso contenuto viene reso con altre parole: Appeler un chat un chat, dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT)

I proverbi ci aiutano, quindi, a comprendere meglio gli altri popoli e le loro culture. E’ interessante che si utilizzino in tutto il mondo, per esprimere i “grandi” temi della vita umana e le esperienze universali. I proverbi ci dicono che siamo tutti uguali e non importa quale lingua parliamo.                        
Indovinate la lingua!
Il _______ appartiene al gruppo orientale delle lingue baltiche. E' parlato da oltre 2 milioni di persone. Ha una stretta parentela linguistica con il lituano. Ciononostante, le due lingue non presentano molte similitudini. Può accadere che un lituano e un _______ comunichino tra loro in russo. La struttura del _______ è anche meno arcaica rispetto a quella del lituano. Nelle poesie e nei canti tradizionali si presentano ancora elementi arcaicizzanti.

Essi mostrano tra l'altro la parentela linguistica esistente fra _______ e latino. Il lessico ha una formazione assai interessante. Comprende molte parole mutuate da altre lingue. Tra queste, il tedesco, lo svedese, il russo o l'inglese. Alcune parole sono state coniate solo di recente. Prima mancavano del tutto. Nella forma scritta il _______ usa l'alfabeto latino e l'accento cade sulla prima sillaba. La grammatica presenta molte particolarità, che non esistono in altre lingue. Le sue regole, però, sono sempre chiare e lampanti.