italiano » coreano   Fare spese


54 [cinquantaquattro]

Fare spese

-

54 [쉰넷]
54 [swinnes]

쇼핑하기
syopinghagi

54 [cinquantaquattro]

Fare spese

-

54 [쉰넷]
54 [swinnes]

쇼핑하기
syopinghagi

Clicca per visualizzare il testo:   
italiano한국어
Vorrei comprare un regalo. 저는 선-- 사- 싶--.
j------ s---------- s--- s-------.
Ma niente di troppo caro. 하지- 너- 비- 건 아---.
h------ n---- b----- g--- a------.
Forse una borsetta? 핸드- 같- 거-?
h---------- g------ g----?
   
Di che colore? 어떤 색-- 원---?
e------ s----------- w--------?
Nera, marrone o bianca? 검은-- 갈-- 아-- 하--?
g------------ g------- a------- h--------?
Una grande o una piccola? 큰 거 아-- 작- 거-?
k--- g-- a------- j------ g----?
   
Posso vedere un po’ questa? 이거 한 번 봐- 되-?
i--- h-- b--- b---- d----?
È di pelle? 이거 가--- 만----?
i--- g--------- m----------------?
O è di materiale sintetico? 아니- 플----- 만----?
a------- p---------------- m----------------?
   
Di pelle naturalmente. 당연- 가---.
d---------- g---------.
Questa è di ottima qualità. 이건 품-- 아- 좋--.
i---- p------- a-- j------.
E la borsetta è veramente a un buon prezzo. 그리- 이 가-- 아- 저---.
g------ i g--------- a-- j------------.
   
Questa mi piace. 이거 맘- 들--.
i--- m---- d--------.
La prendo. 이걸- 할--.
i------ h------.
Posso cambiarla eventualmente? 필요-- 교-- 수 있--?
p------------ g--------- s- i-------?
   
Naturalmente. 물론--.
m----------.
Facciamo un pacco regalo. 포장- 해----.
p--------- h-------------.
La cassa è da quella parte. 계산-- 저-- 있--.
g---------- j-------- i-------.
   

Ci capiamo?

Nel mondo ci sono 7 miliardi persone e tutte parlano la propria lingua. Purtroppo, non è per tutti la stessa. Per parlare con gente di altri paesi, dobbiamo imparare la loro lingua e questo è spesso molto faticoso. Ci sono anche lingue che si assomigliano e i parlanti si capiscono, anche se non parlano la lingua dell’altro. Questo fenomeno è noto come mutual intelligibility e prevede due varianti. La prima è la reciproca intelligibilità orale. I parlanti si capirebbero, ma non comprenderebbero la lingua scritta dell’altro. Ciò potrebbe dipendere dal fatto che adottano sistemi di scrittura diversi. La lingua hindi e l’urdu sono un esempio evidente. La reciproca intelligibilità nell’espressione scritta costituisce la seconda variante. In questo caso, i parlanti si comprenderebbero in un contesto scritto, ma non orale. La diversa pronuncia delle lingue potrebbe spiegare tale fenomeno. Un esempio è dato dal tedesco e dall’olandese.

Le lingue caratterizzate da una stretta parentela linguistica comprendono le due varianti e rendono possibile la comprensione reciproca delle persone in un contesto scritto ed orale. Alcuni esempi sono il russo e l’ucraino, il tailandese e il laotiano. Si parla, invece, di forma asimmetrica di mutual intelligibility quando alcuni parlanti capiscono bene gli altri, ma non viceversa. I portoghesi capirebbero bene gli spagnoli, ma non sarebbe vero il contrario. Gli austriaci capirebbero bene i tedeschi, ma non viceversa. In questi esempi, la pronuncia o le varianti dialettali possono rappresentare il grande ostacolo. Chi vuole parlare con gli altri, deve imparare a farlo …              
Indovinate la lingua!
L'_______ è una delle undici lingue ufficiali del Sudafrica. Deriva dal nederlandese del diciassettesimo secolo. Per questo motivo, l'_______ appartiene alle lingue germaniche occidentali. E' stata la lingua dei Boeri, i quali si insediarono in Africa nel periodo della politica coloniale. Naturalmente la lingua si è evoluta nel tempo. La grammatica è più semplice rispetto a quella del nederlandese moderno.

Inoltre, l'_______ presenta molti elementi mutuati dall'inglese. Infatti, anche gli inglesi avevano delle colonie nella regione. L'_______ è diffuso non solo in Sudafrica. Questa lingua si parla anche in paesi come Namibia, Zimbabwe e Botswana. Solo in Sud Africa è la lingua madre di sette milioni di persone. Per tanti altri, l'_______ è la seconda o la terza lingua. Si stima che, complessivamente, oltre 20 milioni di persone comprendano l'_______. In molte regioni dell'Africa ci si può capire molto bene parlando l'_______. Pertanto, ne vale davvero la pena imparare questa lingua relativamente semplice!