italiano » marathi   Nella natura


26 [ventisei]

Nella natura

-

२६ [सव्वीस]
26 [Savvīsa]

निसर्गसान्निध्यात
nisargasānnidhyāta

26 [ventisei]

Nella natura

-

२६ [सव्वीस]
26 [Savvīsa]

निसर्गसान्निध्यात
nisargasānnidhyāta

Clicca per visualizzare il testo:   
italianoमराठी
Vedi quella torre lì? तु-- त- म---- द---- आ-- क-?
t--- t- m----- d----- ā-- k-?
Vedi quella montagna lì? तु-- त- प---- द---- आ-- क-?
T--- t- p------ d----- ā-- k-?
Vedi quel villaggio lì? तु-- त- ख--- द---- आ-- क-?
T--- t- k---- d----- ā-- k-?
   
Vedi quel fiume lì? तु-- त- न-- द---- आ-- क-?
T--- t- n--- d----- ā-- k-?
Vedi quel ponte lì? तु-- त- प-- द---- आ-- क-?
T--- t- p--- d----- ā-- k-?
Vedi quel lago lì? तु-- त- स---- द---- आ-- क-?
T--- t- s------- d----- ā-- k-?
   
Questo uccello qui mi piace. मल- त- प---- आ----.
M--- t- p---- ā------.
Quest’albero qui mi piace. मल- त- झ-- आ----.
M--- t- j---- ā------.
Questa pietra qui mi piace. मल- ह- द-- आ----.
M--- h- d----- ā------.
   
Questo parco qui mi piace. मल- त- उ----- आ----.
M--- t- u----- ā------.
Questo giardino qui mi piace. मल- त- ब-- आ----.
M--- t- b--- ā------.
Questo fiore qui mi piace. मल- ह- फ-- आ----.
M--- h- p---- ā------.
   
Lo trovo carino. मल- त- स---- व----.
M--- t- s------ v-----.
Lo trovo interessante. मल- त- क-------- व----.
M--- t- k--------- v-----.
Lo trovo meraviglioso. मल- त- म--- व----.
M--- t- m----- v-----.
   
Lo trovo brutto. मल- त- क---- व----.
M--- t- k----- v-----.
Lo trovo noioso. मल- त- क-------- व----.
M--- t- k---------- v-----.
Lo trovo orribile. मल- त- भ---- व----.
M--- t- b-------- v-----.
   

Le lingue ed i proverbi

Ogni lingua ha i suoi proverbi, che rappresentano una parte essenziale dell’identità nazionale. Essi esprimono i valori e le norme di un paese. Sono piuttosto conosciuti ed hanno una forma invariata; in genere, sono brevi e concisi. Spesso si utilizzano anche in combinazione con metafore e possono avere una connotazione poetica. Molti dei proverbi vengono usati per dare consigli, per ammonire o esprimere apertamente una critica. Molto spesso i proverbi usano degli stereotipi cioè la visione condivisa di un altro popolo o di un paese. I proverbi hanno una tradizione lunghissima. Già Aristotele ne elogiava il valore filosofico; nella retorica e nella letteratura costituiscono importanti mezzi espressivi e stilistici. La cosa interessante è che sono sempre attuali e, per questo, un’intera branca della linguistica si concentra sul loro studio. Molti proverbi esistono in parecchie lingue e presentano delle affinità lessicali; quindi, in diverse lingue si utilizzano le stesse parole. Can che abbaia non morde, Perro que ladra no muerde. (IT-ES) Altri proverbi offrono affinità semantiche, lo stesso contenuto viene reso con altre parole: Appeler un chat un chat, dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT)

I proverbi ci aiutano, quindi, a comprendere meglio gli altri popoli e le loro culture. E’ interessante che si utilizzino in tutto il mondo, per esprimere i “grandi” temi della vita umana e le esperienze universali. I proverbi ci dicono che siamo tutti uguali e non importa quale lingua parliamo.                        
Indovinate la lingua!
Il _______ appartiene al gruppo orientale delle lingue baltiche. E' parlato da oltre 2 milioni di persone. Ha una stretta parentela linguistica con il lituano. Ciononostante, le due lingue non presentano molte similitudini. Può accadere che un lituano e un _______ comunichino tra loro in russo. La struttura del _______ è anche meno arcaica rispetto a quella del lituano. Nelle poesie e nei canti tradizionali si presentano ancora elementi arcaicizzanti.

Essi mostrano tra l'altro la parentela linguistica esistente fra _______ e latino. Il lessico ha una formazione assai interessante. Comprende molte parole mutuate da altre lingue. Tra queste, il tedesco, lo svedese, il russo o l'inglese. Alcune parole sono state coniate solo di recente. Prima mancavano del tutto. Nella forma scritta il _______ usa l'alfabeto latino e l'accento cade sulla prima sillaba. La grammatica presenta molte particolarità, che non esistono in altre lingue. Le sue regole, però, sono sempre chiare e lampanti.