日本語 » アムハラ語   約束


24 [二十四]

約束

-

24 [ሃያ አራት]
24 [haya ārati]

ቀጠሮ
k’et’ero

24 [二十四]

約束

-

24 [ሃያ አራት]
24 [haya ārati]

ቀጠሮ
k’et’ero

クリックしてテキストを見てください:   
日本語አማርኛ
バスに乗り遅れたのですか? አው--- አ----/ሽ?
ā-------- ā---------/s--?
私は30分もあなたを待っていました。 ለግ-- ሰ-- ጠ---/ሽ-
l-------- s----- t--------/s--።
あなたは携帯電話を持ってないのですか? ሞባ---(ሽ)ን አ------/ሽ--?
m---------(s--)n- ā------------/s------?
   
今度は遅れないように! በሚ---- ጊ- በ--- ተ---
b------------- g--- b------- t------!
今度はタクシーで来なさい! በሚ---- ጊ- ታ-- ያ--
b------------- g--- t----- y---!
今度は傘を持ってくるように! በሚ---- ጊ- ጃ--- ያ--
b------------- g--- j-------- y---!
   
明日は時間があります。 ነገ እ--- ነ--
n--- i------ n----።
明日、会いましょうか? ነገ እ----?
n--- i---------?
残念ながら、明日は都合が悪いです。 አዝ------ አ-----
ā------------- ā---------።
   
今週末、もう予定が入っていますか? ለሳ--- መ--- ቀ-- እ-- አ--/ሽ?
l--------- m---------- k------- i----- ā----/s--?
それとも、先約があるのですか? ወይ- አ-----/ሽ ቀ-- ይ---/ሻ-?
w----- ā-----------/s-- k------- y-------/s----?
週末に会おうと思いますが、どうですか。 በሳ--- መ--- እ---- ነ- እ- የ----
b--------- m---------- i--------- n--- i-- y-------።
   
ピクニックに行きましょうか? ሽር-- ብ--- ይ----
s--------- b------- y--------?
浜辺に行きましょうか? ወደ ባ-- ዳ-- ብ--- ይ---?
w--- b----- d------ b------- y--------?
山に行きましょうか? ወደ ተ---- ብ--- ይ---?
w--- t---------- b------- y--------?
   
オフィスに迎えに行きます。 ከቢ- መ-- እ------/ ሻ---
k----- m------- i------------/ s------።
家に迎えに行きます。 ከቤ- መ-- እ------/ ሻ---
k----- m------- i------------/ s------።
バス停まで迎えに行きます。 ከአ--- ማ--- ጋ- እ------/ ሻ---
k--------- m-------- g--- i------------/ s------።
   

外国語学習のヒント

新しい言語を学ぶのはいつも面倒だ。 発音、文法、語彙は自制心を要する。 しかし学習を簡単にする様々なトリックが存在する。 重要なのはまず、あなたがポジディブに考えることだ。 新しい言語と新しい経験を楽しみなさい! 何から始めるかは原則的にはどうでもいい。 特に興味のあるテーマを探しなさい。 有意義なのは、まず聞き取りと話すことに集中することだ。 それからテキストを読んで書きなさい。 あなたとあなたの日常に合ったシステムを見つけなさい。 形容詞においては、学習と反対のことができる。 もしくは部屋のあちこちに語彙を書いたカードを下げておく。 スポーツにおいてと車中では、オーディオデータで学習できる。

ある特定のテーマが非常に難しく思えたら、中断しなさい。 休憩をするか、何か他のことをしなさい! そうすれば新しい言語を学ぶ気持ちが失われない。 新しい言語でのクロスワードパズルは楽しい。 外国語での映画は気分転換になる。 外国語の新聞ではその国や人々についての多くを読める。 インターネットでは教科書を補う問題集がたくさんある。 そして、やはり語学を楽しめる友人を探しなさい。 新しい内容を決して隔離して勉強せず、常に前後関係から学びなさい! すべてを定期的に繰り返しなさい! そうすることで脳が材料を刻みつけられる。 セオリーにうんざりした人は、スーツケースをパッキングするべきだ! なぜなら、どこに行っても、母国語者のもとのように効果的には学べないからだ。 旅の最中には日記をあなたの経験でいっぱいにすることができる。 しかし最も大切なことは-決してあきらめないで!
言語を当ててください!
_______は約7500万人に話されています。 彼らはもちろん、とりわけ北朝鮮と大韓民国で暮らしています。 しかし、中国と日本にも******の少数民族がいます。 どの言語族に_______が属するかは、言語学的には議論の余地がまだあります。 ******が分かれていることは、両国の言語も示しています。 ******は例えば、多くの英語の単語を取り入れています。 北朝鮮人はこれらの単語を理解しないことがしばしばあります。

両国の標準言語はそれぞれの首都の方言に沿っています。 _______のさらなる特徴は、その精密さです。 例えば、この言語は話者が互いにどんな関係にあるかを示します。 つまり、とても多くの丁寧語の表現と、多くの異なる親戚関係の概念があります。 _______の文字は音素文字です。 各文字は架空の正方形内に音節としてまとめられます。 特に興味深いのが、写真のようにその形を通して機能する子音です。 それらはどの位置に口、下、口蓋、咽頭が発音の際にあるかを示しているのです。