日本語 » ベンガル語   映画館で


45 [四十五]

映画館で

-

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]
45 [Pam̐ẏatālliśa]

সিনেমা হলে
sinēmā halē

45 [四十五]

映画館で

-

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]
45 [Pam̐ẏatālliśa]

সিনেমা হলে
sinēmā halē

クリックしてテキストを見てください:   
日本語বাংলা
映画館に 行きましょう 。 আম-- স------ য--- চ-- ৷
ā---- s------- y--- c--i
今日は いい 映画を やって います 。 আজ-- এ--- ভ-- ফ---- ব- ছ-- চ--- ৷
ā---- ē---- b---- p----- b- c---- c-----ē
その 映画は 最新作 です 。 ফি----- ব- ছ---- এ--- ন--- ৷
p------- b- c------ ē------ n----a
   
チケット売り場は どこ です か ? ক্--- র-------- ক----?
k---- r-------- k------?
まだ 席は 空いて います か ? এখ-- ক- ক--- স-- খ--- আ--?
Ē------- k- k--- s--- k---- ā---?
入場料は いくら です か ? টি----- দ-- ক-?
Ṭ------- d--- k---?
   
開演は 何時 です か ? ফি--- ব- ছ-- ক-- শ--- হ-?
P----- b- c---- k------ ś--- h---?
上映時間は どれくらい です か ? ফি--- ব- ছ-- ক----- ধ-- চ---?
P----- b- c---- k-------- d---- c-----?
チケットを 予約 できます か ? টি--- স------ ক-- য---?
Ṭ----- s--------- k--- y---?
   
後ろの ほうに 座りたいの です が 。 আম- স----- প---- ব--- চ-- ৷
Ā-- s-------- p------ b----- c--i
前の ほうに 座りたいの です が 。 আম- স---- ব--- চ-- ৷
ā-- s----- b----- c--i
真中あたりに 座りたいの です が 。 আম- ম------ ব--- চ-- ৷
ā-- m--------- b----- c--i
   
どきどきする 映画でした 。 ফি----- আ------- ছ-- ৷
p------- ā--------- c---a
映画は つまらなくは なかった です 。 ফি----- এ----- ছ-- ন- ৷
p------- ē------- c---- nā
でも 、 原作のほうが 良かった です 。 কি---- য- ব---- ও-- ভ----- ক-- ফ------ ত--- হ----- স--- আ-- ভ-- ছ-- ৷
k---- y- b------- ō---- b----- k--- p------- t---- h-------- s--- ā-- b---- c---a
   
音楽は どうでした か ? সঙ---- ক---- ছ--?
s------ k------- c----?
俳優は どうでした か ? অভ--- ক--- ছ--?
A------- k----- c----?
英語の 字幕付き です か ? ইং---- ভ---- স-------- ছ--?
I----- b------ s----------- c----?
   

言語と音楽

音楽は世界的な事象だ。 地球上すべての民族が音楽を演奏する。 そして音楽はすべての文化で理解される。 ある学術研究がそれを証明した。 その際、孤立して生活する民族の前で音楽が演奏された。 このアフリカの民族は、近代的な世界への理解をもっていない。 それにもかかわらず、喜びまたは悲しみの歌かを認識した。 なぜそうなのかは、まだ究明されていない。 しかし音楽は国境のない言語のようだ。 そして我々はみな、音楽を正しく解釈することをなんとなく学んでいる。 進化にとってはしかし、音楽は役立たない。 それにもかかわらず我々が音楽を理解することは、言語と関係している。 というのは、音楽と言語は一体をなしているからだ。

脳内で、音楽と言語は似たような処理をされる。 音楽と言語はまた、同じように機能する。 どちらも音色と音を決まった規則に則って組み合わせる。 赤ちゃんはすでに、お腹の中で学び、音楽を理解する。 そこで彼らは母の言語のメロディーを聞く。 そこで、彼らは生まれてくると、音楽を理解できるのである。 音楽は言語のメロディーをまねると言える。 また、感情も言語と音楽では速度によって表現される。 言語知識によって我々は音楽の中の感情を理解するのである。 逆に、音楽的な人は言語を簡単に学ぶ。 多くの音楽家が言語をメロディーのように感じとる。 それによって、彼らは言語をよりよく思い出せる。 興味深いのは、子守唄が世界的にとてもよく似た響きをしていることだ。 それは、音楽の言語がどれだけ国際的であるかを証明している。 そして音楽はきっと、すべての言語の中でも最高に美しい・・・。
言語を当ててください!
_______は約7500万人の母国語です。 ドラヴィダ語族に属します。 _______はとりわけインド南東部で話されます。 ヒンディー語、ベンガル語の次にインドで最も話されています。 昔は_______は書き言葉と話し言葉で大きく違っていました。 ほとんど2つの違う言語であると言えたほどです。 それから書き言葉が近代化され、今日ではあちこちで使われるようになりました。

_______は、特に北部で特別生粋とみなされる多くの方言があります。 発音は簡単ではありません。 とにかく母国語話者と練習すべきです。 _______は独自の文字で書かれます。 それはアルファベットと仮名の混合です。 文字の特徴は、多くの丸い形です。 それらは南インドの文字では典型的です。 _______を学びましょう、とても多くの発見があります!