日本語 » ギリシャ語   買い物


54 [五十四]

買い物

-

+ 54 [πενήντα τέσσερα]54 [penḗnta téssera]

+ Για ψώνιαGia psṓnia

54 [五十四]

買い物

-

54 [πενήντα τέσσερα]
54 [penḗnta téssera]

Για ψώνια
Gia psṓnia

クリックしてテキストを見てください:   
日本語ελληνικά
プレゼントを 買いたいの です が 。 Θα ή---- ν- α------ έ-- δ---.
T-- ḗ----- n- a------ é-- d---.
+
高すぎない ものを 。 Αλ-- ό-- κ--- π--- α-----.
A--- ó--- k--- p--- a-----.
+
ハンドバッグは いかが です か ? Μί- τ----- ί----
M-- t----- í---?
+
   
どんな色が いい です か ? Τι χ---- θ- θ------
T- c----- t-- t------?
+
黒、茶、白 ? Μα---- κ--- ή λ-----
M----- k---- ḗ l----?
+
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? Με---- ή μ-----
M----- ḗ m----?
+
   
ちょっと 見せて いただけます か ? Μπ--- ν- δ- α----
M---- n- d- a---?
+
これは 皮 です か ? Εί--- δ---------
E---- d--------?
+
それとも 合皮 です か ? Ή ε---- α-- σ-------- υ-----
Ḗ e---- a-- s--------- y----?
+
   
もちろん 、 皮 です 。 Δε------- φ-----.
D-------- p------.
+
これは 特に 良い 品質の もの です 。 Εί--- μ-- ι-------- κ--- π-------.
E---- m-- i-------- k--- p-------.
+
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 Κα- η τ--- τ-- τ------ ε---- π--------- π--- κ---.
K-- ē t--- t-- t------ e---- p--------- p--- k---.
+
   
気に入り ました 。 Μο- α-----.
M-- a-----.
+
これ 、 いただき ます 。 Θα τ-- π---.
T-- t-- p---.
+
交換は 出来ます か ? Μπ--- ε---------- ν- τ-- α------
M---- e----------- n- t-- a-----?
+
   
もちろん です 。 Φυ----.
P------.
+
贈り物として お包み いたします 。 Θα τ-- τ-------- γ-- δ---.
T-- t-- t-------- g-- d---.
+
レジは あちら です 。 Εκ-- π--- ε---- τ- τ-----.
E--- p--- e---- t- t-----.
+
   

誰が誰を理解する?

世界中には、約70億人のひとがいる。 彼らは皆、言語を話す。 残念ながらそれはいつも同一ではない。 他国の人とはなすためには、言語を勉強しなければならない。 それはしばしば面倒なことだ。 しかし似通っている言語もある。 それらの話者は、他の言語が完ぺきにできなくともお互いに理解する。 この現象は、相互理解可能性と呼ばれる。 その際、二つのバリエーションが区別される。 ひとつめは、口頭での相互理解だ。 ここでは話者は、会話を交わしたときに理解している。 しかし他の言語の書式は理解していない。 それは、それらの言語が異なる文字をもつからだ。

ここでの例は、ヒンディー語とウルドゥー語である。 書式での相互理解がふたつめのバリエーションだ。 ここでは、書かれた他の言語は理解される。 しかし話者は会話をかわすと、あまり理解しない。 その理由は、大きく異なった発音にある。 ドイツ語とオランダ語が、ここではその例となる。 ほとんどの近い親戚関係にある言語は、両方のバリエーションを兼ね備える。 つまり、口頭と書式で相互理解可能性があるということだ。 ロシア語とウクライナ語、またはタイ語とラオス語がその例となる。 しかし、相互理解可能性の非対称な形も存在する。 それは、話者が互いに異なるレベルで理解する場合である。 ポルトガル人はスペイン人を、その逆よりもよく理解できる。 オーストリア人も、ドイツ人をその逆よりもよく理解する。 この例では発音または方言が障害となっている。 本当にいい会話をしたければ、勉強しなければならない・・・。
言語を当ててください!
_______は南アフリカの11の公用語の一つです。 17世紀にオランダで発生しました。 そのため、_______は西ゲルマン言語族に属します。 昔はブーア人の言葉でした。 彼らは植民地政策の間にアフリカに移住したのです。 当然、言語も時間の流れとともに変化していきました。 文法は現在のオランダ語よりも簡単でした。

それ以外にも、_______は英語から受け継がれた多くの要素を含んでいます。 というのも、イギリス人もこの地域に植民地を持っていたからです。 しかし_______は南アフリカだけで理解されるわけではありません。 たとえばナンビア、ジンバブエ、ボツワナといった国でも_______を話しています。 しかし南アフリカだけでも700万人が母国語として話しているのです。 さらに多くの人が、_______を第2、第3言語として話します。 _______を理解する人口は2000万人以上と推定されています。 アフリカの多くの地域で、_______はとてもよく受け入れられています。 この比較的簡単な言語を学ぶことは、本当に役に立つと言えます。