日本語 » ギリシャ語   副文


93 [九十三]

副文

-

93 [ενενήντα τρία]
93 [enenḗnta tría]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν
Deutereúouses protáseis me an

93 [九十三]

副文

-

93 [ενενήντα τρία]
93 [enenḗnta tría]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν
Deutereúouses protáseis me an

クリックしてテキストを見てください:   
日本語ελληνικά
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 Δε- ξ--- α- μ- α------.
D-- x--- a- m- a------.
彼が 戻って くるのか わからない 。 Δε- ξ--- α- θ- γ------.
D-- x--- a- t-- g------.
彼が 電話して くるのか わからない 。 Δε- ξ--- α- θ- μ-- τ----------.
D-- x--- a- t-- m-- t-----------.
   
彼は 私を 愛して いるの かしら ? Άρ--- μ- α-------
Á---- m- a------?
彼は 戻って くるの かしら ? Άρ--- θ- γ-------
Á---- t-- g------?
彼は 電話して くるの かしら ? Άρ--- θ- μ- π---- τ--------
Á---- t-- m- p---- t--------?
   
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 Αν--------- α- μ- σ--------.
A---------- a- m- s---------.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 Αν--------- α- έ--- ά---.
A---------- a- é---- á---.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 Αν--------- α- λ--- ψ-----.
A---------- a- l--- p------.
   
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? Άρ--- μ- σ---------
Á---- m- s---------?
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? Άρ--- έ--- ά----
Á---- é---- á---?
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? Άρ--- λ--- τ-- α-------
Á---- l--- t-- a-------?
   
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 Αμ------- α- τ-- α---- π---------.
A--------- a- t-- a---- p---------.
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 Αμ------- α- θ- μ-- γ-----.
A--------- a- t-- m-- g------.
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 Αμ------- α- θ- μ- π---------.
A--------- a- t-- m- p---------.
   
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Άρ--- τ-- α---- σ-- α-------
Á---- t-- a---- s-- a-------?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Άρ--- θ- μ-- γ------
Á---- t-- m-- g------?
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? Άρ--- θ- μ- π----------
Á---- t-- m- p---------?
   

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。

子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。
言語を当ててください!
_______は北ゲルマン言語族に属します。 約800万人の母国語です。 ******とフィンランドの一部でも話されています。 ノルウェー人と******人は、比較的問題なく話をすることができます。 それどころか、両言語からの要素を結びつけた混合言語も存在するのです。 はっきりと話せば、デンマーク人とも会話は可能です。 _______のアルファベットは29の文字から成り立ちます。

_______の特徴の一つは、特殊な母音システムです。 母音の長さや短さが単語の意味を決定づけます。 トーンの高さも_______では役割を持っています。 _______の単語と文は、一般的にどちらかと言えば短いです。 語順は決まった規則があります。 文法もそれほど複雑ではありません。 構造は全体的に、英語に似ています。 _______を学びましょう、まったく難しくはありません!