日本語 » エスペラント   過去形 2


82 [八十二]

過去形 2

-

82 [okdek du]

Is-tempo 2

82 [八十二]

過去形 2

-

82 [okdek du]

Is-tempo 2

クリックしてテキストを見てください:   
日本語esperanto
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Ĉu v- d---- v--- a---------?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Ĉu v- d---- v--- k---------?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? Ĉu v- d---- v--- l- p------?
   
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 Ĉu v- h---- l- t-------------? M- ĵ--- h---- ĝ--.
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Ĉu v- h---- l- a------? M- ĵ--- h---- ĝ--.
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 Ĉu v- h---- l- u--------? M- ĵ--- h---- ĝ--.
   
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 Ĉu l- v---- a------? L- n- p---- v--- a------.
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 Ĉu l- t----- l- v----? L- n- p---- t---- l- v----.
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 Ĉu l- k-------- v--? L- n- p---- k------- m--.
   
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? Ki-- v- n- p---- v--- a------?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Ki-- v- n- p---- t---- l- v----?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? Ki-- v- n- p---- k------- l--?
   
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 Mi n- p---- v--- a------ ĉ-- n---- b--- t-------.
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 Mi n- t----- l- v---- ĉ-- m- n- h---- u--------.
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 Mi n- p---- k------- l-- ĉ-- l- m----- e---- t-- l----.
   
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 Mi d---- p---- t------.
地図を 買わねば ならなかった 。 Mi d---- a---- u--------.
ラジオを 消さねば ならなかった 。 Mi d---- m------- l- r------------.
   

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。

被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!
言語を当ててください!
_______はインドイラン言語族に属します。 それは西インドおよび中央インドで話されています。 _______は7000万人以上の母国語です。 それによって、世界で最も話されている20言語の一つに数えられます。 _______は7000万人以上の母国語です。はヒンディー語に使われるのと同じ文字で書かれます。 これらの一つ一つの文字が、それぞれの音韻を意味するのです。 12の母音と36の子音があります。

数字はかなり複雑です。 1から100までは、各数字に独自の言葉があります。 そのため、各数字をそれぞれ勉強しなくてはなりません。 _______は42の異なる方言に分かれています。 それらはすべて、この言語の発展について多くを語っています。 _______のさらなる特徴は、その長い文学的な伝統です。 1000年以上もまえのテキストが存在するのです。 インドの歴史に興味がある人は、_______に取り組むべきです!