日本語 » マケドニア語   駅で


33 [三十三]

駅で

-

33 [триесет и три]
33 [trieset i tri]

На железничка станица
Na schelesnitschka stanicza

33 [三十三]

駅で

-

33 [триесет и три]
33 [trieset i tri]

На железничка станица
Na schelesnitschka stanicza

クリックしてテキストを見てください:   
日本語македонски
次のベルリン行きの列車はいつですか? Ко-- т------ с------- в-- з- Б-----?
K--- t------ s------- w-- s- B-----?
次のパリ行きの列車はいつですか? Ко-- т------ с------- в-- з- П----?
K--- t------ s------- w-- s- P----?
次のロンドン行きの列車はいつですか? Ко-- т------ с------- в-- з- Л-----?
K--- t------ s------- w-- s- L-----?
   
ワルシャワ行きの列車は何時発ですか? Во к---- ч---- т------ в---- з- В------?
W- k---- t------- t------ w---- s- W--------?
ストックホルム行きの列車は何時発ですか? Во к---- ч---- т------ в---- з- С-------?
W- k---- t------- t------ w---- s- S--------?
ブダペスト行きの列車は何時発ですか? Во к---- ч---- т------ в---- з- Б---------?
W- k---- t------- t------ w---- s- B-----------?
   
マドリッドまで一枚お願いします。 Ја- б- с---- / с----- е--- б---- з- М-----.
Ј-- b- s---- / s----- j---- b---- s- M-----.
プラハまで一枚お願いします。 Ја- б- с---- / с----- е--- б---- з- П----.
Ј-- b- s---- / s----- j---- b---- s- P----.
ベルンまで一枚お願いします。 Ја- б- с---- / с----- е--- б---- з- Б---.
Ј-- b- s---- / s----- j---- b---- s- B---.
   
列車は何時にウィーンに着きますか? Ко-- п---------- в---- в- В----?
K--- p---------- w---- w- W----?
列車は何時にモスクワに着きますか? Ко-- п---------- в---- в- М-----?
K--- p---------- w---- w- M-----?
列車は何時にアムステルダムに着きますか? Ко-- п---------- в---- в- А--------?
K--- p---------- w---- w- A--------?
   
乗り換えはありますか? Да-- м---- д- с- п---------?
D--- m---- d- s- p------------?
何番ホームから発車ですか? Од к-- п---- т------ в----?
O- k-- p---- t------ w----?
寝台車はありますか? Им- л- в---- з- с----- в- в----?
I-- l- w---- s- s----- w- w----?
   
ブリュッセルまで片道お願いします。 Би с---- / с----- с--- з- п------- в- е--- п----- з- Б-----.
B- s---- / s----- s--- s- p------- w- j---- p------ s- B-----.
コペンハーゲンまで帰りの切符をお願いします。 Би с---- / с----- е--- п------- б---- з- К---------.
B- s---- / s----- j---- p------- b---- s- K----------.
寝台車の料金はいくらですか? Ко--- ч--- е--- м---- в- в------ з- с-----?
K---- t------ j---- m---- w- w------ s- s-----?
   

言語の変遷

我々が生きる世界は、毎日のように変化している。 そのため、我々の言語も停滞はしていられない。 言語は我々とともにさらに発展し、ダイナミックだ。 この変遷は、言語のすべての分野にいえることである。 つまり、その変化は様々な視点に関連づけることができる。 音韻学的な変化は、言語の音声システムに関係する。 意味的な変化は、単語の意味を変える。 字句的な変化は、語彙の変化を意味する。 文法的変化は、文法の構造を変化させる。 言語的変化の理由は多彩だ。 よく挙げられるのは経済的理由である。 話し手や書き手は時間と労力を節約しようとする。 そのため、彼らは言語を簡素化するのである。

革命もまた、言語の変化を起こさせることがある。 たとえば、新しい物事が編み出された場合などだ。 これらの物事は名前を必要とし、そうして新しい単語が生まれる。 ほとんどの言語変遷は計画されたものではない。 それは自然なプロセスを経て、しばしば自動的に発生する。 話し手はしかし、ことばを意識的に変化させることができる。 それはある決まった作用を引き起こしたいときに行う。 外国語の影響もまた、言語変遷を促進する。 それは特にグローバル化の時代に明らかになっている。 とりわけ英語は他の言語に影響を与えている。 今日、ほとんどどの言語にも英語の単語がある。 それらはアングリチスムと呼ばれる。 言語の変遷は、アンティーク時代から批判または恐れられてきた。 その際、言語変遷はポジティブな印だ。 というのは、それは我々の言語が、我々と同じように生きていることを証明している!
言語を当ててください!
******ャ語はイラン言語族に属します。 とりわけイラン、アフガニスタン、タジキスタンで話されます。 しかし他の国でも重要な言語です。 ウズベキスタン、トルクメニスタン、バーレーン、イラク、インドです。 ******ャ語は約7000万人にとっての母国語です。 さらに5000万人が第2言語として話します。 地域ごとに違った方言が使われます。

イランではテヘラン方言が標準の話し言葉です。 しかし、それと並んで書き言葉の公的******ャ語を学ばなくてはなりません。 ******ャ語の文字システムはアラビア文字の変体です。 ******ャ語には冠詞はありません。 文法上の性も存在しません。 かつては******ャ語はオリエントで最も重要な共通語でした。 ******ャ語を学ぶ人は、すぐに魅力ある文化を見つけ出すことでしょう。 そして******ャの文学は世界でも最も意味がある文学に属しています・・・