日本語 » ロシア語   過去形 2


82 [八十二]

過去形 2

-

82 [восемьдесят два]
82 [vosemʹdesyat dva]

Прошедшая форма 2
Proshedshaya forma 2

82 [八十二]

過去形 2

-

82 [восемьдесят два]
82 [vosemʹdesyat dva]

Прошедшая форма 2
Proshedshaya forma 2

クリックしてテキストを見てください:   
日本語русский
あなたは救急車を呼ばざるを得なかったのですか? Те-- п------- в------ с-----?
T--- p-------- v------ s------?
あなたは医者を呼ばざるを得なかったのですか? Те-- п------- в------ в----?
T--- p-------- v------ v-----?
あなたは警察を呼ばざるを得なかったのですか? Те-- п------- в------ п------?
T--- p-------- v------ p--------?
   
電話番号わかりますか?さっきまで持っていたのですが。 У В-- е--- н---- т-------? О- у м--- т----- ч-- б--.
U V-- y---- n---- t-------? O- u m---- t----- c--- b--.
住所はありますか?さっきまで持っていたのですが。 У В-- е--- а----? О- у м--- т----- ч-- б--.
U V-- y---- a----? O- u m---- t----- c--- b--.
地図はありますか?さっきまで持っていたのですが。 У В-- е--- к---- г-----? О-- у м--- т----- ч-- б---.
U V-- y---- k---- g-----? O-- u m---- t----- c--- b---.
   
彼は時間どおりに来ましたか? 彼は時間どおりに来れませんでした。 Он п----- в------? О- н- с--- п----- в------.
O- p------ v-------? O- n- s--- p----- v-------.
彼は道がわかりましたか?彼は道を見つけることが出来ませんでした。 Он н---- д-----? О- н- с--- н---- д-----.
O- n----- d-----? O- n- s--- n---- d-----.
彼はあなたの言うことを理解出来ましたか?彼は私の言うことは理解できなかったです。 Он т--- п----? О- н- с--- м--- п-----.
O- t---- p-----? O- n- s--- m---- p------.
   
なぜあなたは時間どおりに来れなかったのですか? По---- т- н- м-- / н- м---- п----- в------?
P------ t- n- m-- / n- m---- p----- v-------?
なぜあなたは、道を見つけられなかったのですか? По---- т- н- м-- / н- м---- н---- д-----?
P------ t- n- m-- / n- m---- n---- d-----?
なぜあなたは、かれを理解することが出来なかったのですか? По---- т- н- м-- / н- м---- е-- п-----?
P------ t- n- m-- / n- m---- y--- p------?
   
バスが来なかったので、時間どおりに来れませんでした。 Я н- м-- / н- м---- п----- в------- п----- ч-- а------- н- х-----.
Y- n- m-- / n- m---- p----- v-------- p----- c--- a------- n- k------.
地図を持っていなかったので、道がわかりませんでした。 Я н- м-- / н- м---- н---- д------ п----- ч-- у м--- н- б--- к---- г-----.
Y- n- m-- / n- m---- n---- d------ p----- c--- u m---- n- b--- k---- g-----.
音楽がうるさかったので、彼の言うことがわかりませんでした。 Я н- м-- / н- м---- е-- п------ п----- ч-- м----- б--- о---- г------.
Y- n- m-- / n- m---- y--- p------- p----- c--- m----- b--- o----- g------.
   
タクシーを呼ばねばならなかった。 Мн- п------- в---- т----.
M-- p-------- v----- t----.
地図を買わねばならなかった。 Мн- п------- к----- к---- г-----.
M-- p-------- k----- k---- g-----.
ラジオを消さねばならなかった。 Мн- п------- в-------- р----.
M-- p-------- v---------- r----.
   

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。

被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!
言語を当ててください!
_______はインドイラン言語族に属します。 それは西インドおよび中央インドで話されています。 _______は7000万人以上の母国語です。 それによって、世界で最も話されている20言語の一つに数えられます。 _______は7000万人以上の母国語です。はヒンディー語に使われるのと同じ文字で書かれます。 これらの一つ一つの文字が、それぞれの音韻を意味するのです。 12の母音と36の子音があります。

数字はかなり複雑です。 1から100までは、各数字に独自の言葉があります。 そのため、各数字をそれぞれ勉強しなくてはなりません。 _______は42の異なる方言に分かれています。 それらはすべて、この言語の発展について多くを語っています。 _______のさらなる特徴は、その長い文学的な伝統です。 1000年以上もまえのテキストが存在するのです。 インドの歴史に興味がある人は、_______に取り組むべきです!