日本語 » テルグ語   駅で


33 [三十三]

駅で

-

+ 33 [ముప్పై మూడు]33 [Muppai mūḍu]

+ ట్రైన్ స్టేషన్ వద్దṬrain sṭēṣan vadda

33 [三十三]

駅で

-

33 [ముప్పై మూడు]
33 [Muppai mūḍu]

ట్రైన్ స్టేషన్ వద్ద
Ṭrain sṭēṣan vadda

クリックしてテキストを見てください:   
日本語తెలుగు
次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? బర----- క- న------- ట----- ఎ------ ఉ---?
B----- k- n---- ṭ---- e----- u---?
+
次の パリ行きの 列車は いつ です か ? ప్------ క- న------- ట----- ఎ------ ఉ---?
P----- k- n---- ṭ---- e----- u---?
+
次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? లం--- క- న------- ట----- ఎ------ ఉ---?
L----- k- n---- ṭ---- e----- u---?
+
   
ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? వా---- క- వ----- ట----- ఎ------ బ------------?
V---- k- v---- ṭ---- e----- b--------------?
+
ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? స్---- హ--- క- వ----- ట----- ఎ------ బ------------?
S--- h-- k- v---- ṭ---- e----- b--------------?
+
ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? బు-------- క- వ----- ట----- ఎ------ బ------------?
B------- k- v---- ṭ---- e----- b--------------?
+
   
マドリッドまで 一枚 お願い します 。 మా------ క- న---- ట----- క-----
M----- k- n----- ṭ---- k----i
+
プラハまで 一枚 お願い します 。 ప్---- క- న---- ట----- క-----
P--- k- n----- ṭ---- k----i
+
ベルンまで 一枚 お願い します 。 బె---- క- న---- ట----- క-----
B--- k- n----- ṭ---- k----i
+
   
列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? ట్---- వ------ క- ఎ------ చ-----------?
Ṭ---- v------ k- e----- c-----------?
+
列車は 何時に モスクワに 着きます か ? ట్---- మ----- క- ఎ------ చ-----------?
Ṭ---- m---- k- e----- c-----------?
+
列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? ట్---- య------- డ--- క- ఎ------ చ-----------?
Ṭ---- y------ ḍ-- k- e----- c-----------?
+
   
乗り換えは あります か ? నే-- ట------- మ-----?
N--- ṭ------ m-----?
+
何番ホームから 発車 です か ? ఏ ప----- ఫ----- న--- ట----- బ------------?
Ē p--- p---- n---- ṭ---- b--------------?
+
寝台車は あります か ? ట్---- ల- స-------- ఉ------?
Ṭ---- l- s------- u-----?
+
   
ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 నా-- బ---------- క- వ----- ట----- క-----
N--- b-------- k- v----- ṭ---- k----i
+
コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 నా-- క----- హ----- క- ర------ ట----- క-----
N--- k---- h---- k- r----- ṭ---- k----i
+
寝台車の 料金は いくら です か ? స్----- ల- బ----- ధ- ఎ--?
S----- l- b--- d---- e---?
+
   

言語の変遷

我々が生きる世界は、毎日のように変化している。 そのため、我々の言語も停滞はしていられない。 言語は我々とともにさらに発展し、ダイナミックだ。 この変遷は、言語のすべての分野にいえることである。 つまり、その変化は様々な視点に関連づけることができる。 音韻学的な変化は、言語の音声システムに関係する。 意味的な変化は、単語の意味を変える。 字句的な変化は、語彙の変化を意味する。 文法的変化は、文法の構造を変化させる。 言語的変化の理由は多彩だ。 よく挙げられるのは経済的理由である。 話し手や書き手は時間と労力を節約しようとする。 そのため、彼らは言語を簡素化するのである。

革命もまた、言語の変化を起こさせることがある。 たとえば、新しい物事が編み出された場合などだ。 これらの物事は名前を必要とし、そうして新しい単語が生まれる。 ほとんどの言語変遷は計画されたものではない。 それは自然なプロセスを経て、しばしば自動的に発生する。 話し手はしかし、ことばを意識的に変化させることができる。 それはある決まった作用を引き起こしたいときに行う。 外国語の影響もまた、言語変遷を促進する。 それは特にグローバル化の時代に明らかになっている。 とりわけ英語は他の言語に影響を与えている。 今日、ほとんどどの言語にも英語の単語がある。 それらはアングリチスムと呼ばれる。 言語の変遷は、アンティーク時代から批判または恐れられてきた。 その際、言語変遷はポジティブな印だ。 というのは、それは我々の言語が、我々と同じように生きていることを証明している!
言語を当ててください!
******ャ語はイラン言語族に属します。 とりわけイラン、アフガニスタン、タジキスタンで話されます。 しかし他の国でも重要な言語です。 ウズベキスタン、トルクメニスタン、バーレーン、イラク、インドです。 ******ャ語は約7000万人にとっての母国語です。 さらに5000万人が第2言語として話します。 地域ごとに違った方言が使われます。

イランではテヘラン方言が標準の話し言葉です。 しかし、それと並んで書き言葉の公的******ャ語を学ばなくてはなりません。 ******ャ語の文字システムはアラビア文字の変体です。 ******ャ語には冠詞はありません。 文法上の性も存在しません。 かつては******ャ語はオリエントで最も重要な共通語でした。 ******ャ語を学ぶ人は、すぐに魅力ある文化を見つけ出すことでしょう。 そして******ャの文学は世界でも最も意味がある文学に属しています・・・