日本語 » テルグ語   何かを理由付ける 1


75 [七十五]

何かを理由付ける 1

-

75 [డెబ్బై ఐదు]
75 [Ḍebbai aidu]

కారణాలు చెప్పడం 1
Kāraṇālu ceppaḍaṁ 1

75 [七十五]

何かを理由付ける 1

-

75 [డెబ్బై ఐదు]
75 [Ḍebbai aidu]

కారణాలు చెప్పడం 1
Kāraṇālu ceppaḍaṁ 1

クリックしてテキストを見てください:   
日本語తెలుగు
あなたはなぜ来ないのですか? మీ-- ఎ----- ర--------?
M--- e----- r--------?
天気が悪すぎるので。 వా------ అ----- బ-----
V---------- a------ b----u
天気が悪いので行きません。 వా------ అ----- బ----- క------ న--- ర--------
V---------- a------ b----- k------ n--- r---------u
   
彼はなぜ来ないのですか? ఆయ- ఎ----- ర--------
Ā---- e----- r-------u
彼は招待されていないので。 ఆయ---- ఆ--------------
Ā----- ā----------------u
彼は招待されてないので来ません。 ఆయ---- ఆ-------------- క--- ఆ-- ర--------
Ā----- ā----------------- k----- ā---- r---------u
   
あなたはなぜ来ないのですか? మీ-- ఎ----- ర--------?
M--- e----- r--------?
時間がないので。 నా వ--- త---- ల---
N- v---- t----- l--u
時間がないので、行きません。 నా వ--- త---- ల--- క---- న--- ర--------
N- v---- t----- l--- k----- n--- r---------u
   
なぜあなたは残らないのですか? మీ-- ఎ----- ఉ--------?
M--- e----- u----------?
まだ仕事があるので。 నా-- ఇ--- ప-- ఉ---
N--- i--- p--- u--i
まだ仕事があるので、残りません。 నా-- ఇ--- ప-- ఉ--- క----- న--- ఉ--------
N--- i--- p--- u--- k------- n--- u---------u
   
あなたはなぜもう帰るのですか? మీ-- అ------ ఎ----- వ---------------?
M--- a----- e----- v-------------?
眠いので。 నే-- అ----------
N--- a---------u
眠いので、帰ります。 నే-- అ---------- క------ న--- వ---------------
N--- a---------- k------ n--- v------------u
   
あなたはなぜもう帰るのですか? మీ-- అ------ ఎ----- వ---------------?
M--- a----- e----- v-------------?
もう夜遅いので。 ఇప------ ఆ----- అ---------
I------- ā------ a--------i
もう夜遅いので、帰ります。 ఇప------ ఆ----- అ--------- అ----- న--- వ---------------
I------- ā------ a--------- a----- n--- v------------u
   

母国語=感情的、外国語=合理的?

外国語を勉強すると、脳の働きを促進する。 学習によって、我々の考えは変わる。 よりクリエイティブでフレキシブルになる。 複雑な考えも、多言語話者にとっては簡単だ。 学習する際、記憶は鍛えられる。 たくさん勉強すればするほど、記憶はより機能する。 言語をいくつ学んだ人は、他のことも早く学べる。 そういった人は、ひとつのテーマをより長時間集中して熟考することができる。 そのため、問題を早く解決する。 多言語話者はまた、よりよい決断をすることができる。 しかし、どのように決断するかは言語による。 考えるときに使う言語が、決断に影響するのである。 心理学者たちはある研究のため、何人もの被験者を検査した。

被験者は全員、二カ国語話者だった。 母国語の他に、彼らはもうひとつ他の言語を話した。 被験者たちは質問に答えなければならなかった。 質問では、問題の解決法が取り扱われた。 被験者たちはその際、二つのオプションから決断しなくてはならなかった。 ひとつめのオプションは、他方よりも明らかにリスクが大きい。 被験者たちは質問に、両方の言語で答えた。 そして、彼らが言語を変えると、答えも変わったのである! 母国語を話すと、被験者はリスクを選択した。 しかし外国語では、確実な方法を選んだ。 この実験のあと、彼らはさらに賭けをしなければならなかった。 ここでもまた明らかな違いが示された。 外国語を使うと、彼らはより理性的だった。 研究者たちは、我々が外国語ではより集中していると推測する。 そのため、感情的に決断をせず、合理的になるのである・・・。