日本語 » タイ語   約束


24 [二十四]

約束

-

24 [ยี่สิบสี่]
yêe-sìp′-sèe

การนัดหมาย
gan-nát′-mǎi

24 [二十四]

約束

-

24 [ยี่สิบสี่]
yêe-sìp′-sèe

การนัดหมาย
gan-nát′-mǎi

クリックしてテキストを見てください:   
日本語ภาษาไทย
バスに乗り遅れたのですか? คุ---------------------- ค--- / ค-?
k-------------------------------------------------′
私は30分もあなたを待っていました。 ผม / ด---- ร- ค------------------ ค--- / ค-
p--------------------------------------------------------------′
あなたは携帯電話を持ってないのですか? คุ- ม----------------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------------------------′
   
今度は遅れないように! คร------------------- น----- / น----
k---------------------------------------------------------′
今度はタクシーで来なさい! คร------------------ น----- / น----
k-------------------------------------------------′
今度は傘を持ってくるように! คร------------------- น----- / น----
k---------------------------------------------------′
   
明日は時間があります。 พร------ ผ- / ด---- ห--- ค--- / ค-
p------------------------------------------------′
明日、会いましょうか? พร--------------------- ค--- / ค-?
p------------------------------------------------------′
残念ながら、明日は都合が悪いです。 ขอ------- / ค-- พ------------- ค--- / ค-
k---------------------------------------------------------′
   
今週末、もう予定が入っていますか? สุ----------- ค----------------- ค--- / ค-?
s-----------------------------------------------------------------′
それとも、先約があるのですか? หร----- ค-- ม-------- ค--- / ค-?
r---------------------------------------′
週末に会おうと思いますが、どうですか。 ผม / ด---- เ----------------------------
p------------------------------------------------------------------a
   
ピクニックに行きましょうか? เร----------------- ค--- / ค-?
r------------------------------------------------′
浜辺に行きましょうか? เร----------------- ค--- / ค-?
r---------------------------------------------′
山に行きましょうか? เร---------------------- ค--- / ค-?
r---------------------------------------------------′
   
オフィスに迎えに行きます。 ผม / ด---- จ------ ค-- ท-------
p-----------------------------------------------------n
家に迎えに行きます。 ผม / ด---- จ------ ค-- ท------
p------------------------------------------------n
バス停まで迎えに行きます。 ผม / ด---- จ------ ค-- ท--------------
p----------------------------------------------------------------n
   

外国語学習のヒント

新しい言語を学ぶのはいつも面倒だ。 発音、文法、語彙は自制心を要する。 しかし学習を簡単にする様々なトリックが存在する。 重要なのはまず、あなたがポジディブに考えることだ。 新しい言語と新しい経験を楽しみなさい! 何から始めるかは原則的にはどうでもいい。 特に興味のあるテーマを探しなさい。 有意義なのは、まず聞き取りと話すことに集中することだ。 それからテキストを読んで書きなさい。 あなたとあなたの日常に合ったシステムを見つけなさい。 形容詞においては、学習と反対のことができる。 もしくは部屋のあちこちに語彙を書いたカードを下げておく。 スポーツにおいてと車中では、オーディオデータで学習できる。

ある特定のテーマが非常に難しく思えたら、中断しなさい。 休憩をするか、何か他のことをしなさい! そうすれば新しい言語を学ぶ気持ちが失われない。 新しい言語でのクロスワードパズルは楽しい。 外国語での映画は気分転換になる。 外国語の新聞ではその国や人々についての多くを読める。 インターネットでは教科書を補う問題集がたくさんある。 そして、やはり語学を楽しめる友人を探しなさい。 新しい内容を決して隔離して勉強せず、常に前後関係から学びなさい! すべてを定期的に繰り返しなさい! そうすることで脳が材料を刻みつけられる。 セオリーにうんざりした人は、スーツケースをパッキングするべきだ! なぜなら、どこに行っても、母国語者のもとのように効果的には学べないからだ。 旅の最中には日記をあなたの経験でいっぱいにすることができる。 しかし最も大切なことは-決してあきらめないで!
言語を当ててください!
_______は約7500万人に話されています。 彼らはもちろん、とりわけ北朝鮮と大韓民国で暮らしています。 しかし、中国と日本にも******の少数民族がいます。 どの言語族に_______が属するかは、言語学的には議論の余地がまだあります。 ******が分かれていることは、両国の言語も示しています。 ******は例えば、多くの英語の単語を取り入れています。 北朝鮮人はこれらの単語を理解しないことがしばしばあります。

両国の標準言語はそれぞれの首都の方言に沿っています。 _______のさらなる特徴は、その精密さです。 例えば、この言語は話者が互いにどんな関係にあるかを示します。 つまり、とても多くの丁寧語の表現と、多くの異なる親戚関係の概念があります。 _______の文字は音素文字です。 各文字は架空の正方形内に音節としてまとめられます。 特に興味深いのが、写真のようにその形を通して機能する子音です。 それらはどの位置に口、下、口蓋、咽頭が発音の際にあるかを示しているのです。