日本語 » 中文   何かを望む


70 [七十]

何かを望む

-

70 [七十]
70 [Qīshí]

喜欢某事
xǐhuān mǒu shì

70 [七十]

何かを望む

-

70 [七十]
70 [Qīshí]

喜欢某事
xǐhuān mǒu shì

クリックしてテキストを見てください:   
日本語中文
タバコを吸いたいですか? 您想----
n-- x---- c------ m-?
踊りたいですか? 您想----
N-- x---- t----- m-?
散歩に行きたいですか? 您想-----
N-- x---- q- s---- m-?
   
タバコが吸いたい〔です〕。 我想---
W- x---- c------.
タバコ、要りますか? 你想------
N- x---- y-- y- z-- y-- m-?
彼はライターが必要です。 他想-----
T- x---- y-- d------.
   
何か飲みたいのですが。 我想------
W- x---- h- d--- e- d-----.
何か食べたいのですが。 我想------
W- x---- c-- d--- e- d-----.
少し休憩したいのですが。 我想-----
W- x---- x---- y----.
   
あなたにちょっとお聞きしたいのですが。 我想-------
W- x---- w-- n-- y---- s------.
あなたにちょっとお願いがあるのですが。 我想-------
W- x---- q-- n-- d--- e- s------.
あなたをちょっとご招待したいのですが。 我想----
W- x---- y------ n--.
   
何が欲しいですか? 请问-------
Q------ n-- y------ e- s-----?
コーヒーはいかがですか? 您要----
N-- y-- k---- m-?
それともお茶のほうがいいですか? 或者-------
H----- n-- g--- x----- h- c--?
   
私達は運転して家へ帰りたいです。 我们----
W---- x---- h-- j--.
タクシーは要りますか? 你们-------
N---- y-- d- c---- c-- m-?
彼らは電話をしたいのですね。 他们-----
T---- x---- d- d------.
   

二つの言語=二つの言語中枢

いつ言語を学ぶかは、脳にとってどうでもよくはない。 なぜなら、脳は異なる言語のためいくつかのメモリを備えているからだ。 我々が学ぶ言語は、すべて一緒に記憶されるわけではない。 大人になってから学んだ言語には、独自のメモリがある。 つまり、脳波新しい規則を他の場所で処理しているのだ。 それらは母国語と一緒には保存されない。 それに対して、二カ国語で育った人はひとつの領域しか使わない。 多くの研究論文がこの結果にたどりついた。 神経科学者は様々な被験者をテストした。 これらの被験者たちは、二つの言語を流暢に話す。 しかし被験者の一部は、両方の言語で育った。 他の被験者は、二つ目の言語をあとになってから学んだ。 言語テストでは、研究者は脳の活動を測定することができた。

そうして、テストで脳のどの部分が働いているかを観察した。 そして、あとから学んだ人たちが二つの言語中枢を持つことを発見した! それについては、研究者たちは長いこと推測していた。 脳挫傷をもつ人は、様々な症状を示す。 そのため、脳の傷は言語の問題になってくる。 そういった人は、言葉をうまく発音したり理解したりできない。 しかし二カ国語で育った事故の被害者は、たまに特別な症状を示す。 彼らの言語的問題は、いつも両方の言語にでるわけではない。 ひとつの脳領域だけが傷ついていれば、他方はまだ機能することができる。 そうすると、患者は一つの言語をもうひとつよりもうまく話せる。 二つの言語はまた、違った早さで学ばれる。 それは、両方の言語が同じ場所には保存されないことを証明している。 それらは同時に学ばれていないため、二つの中枢をつくるのである。 脳がいくつかの言語をどれくらい正確に管理しているかは、まだわかっていない。 しかしこの新しい認識は、新たな学習戦略に結びつくことができる・・・。
言語を当ててください!
ギリシャ語はインドヨーロッパ語族に属します。 しかし世界のどの言語とも本当に近い親戚関係にはありません。 混同してはいけないのが、現代ギリシャ語と古代ギリシャ語です。 古代ギリシャ語は今日なお多くの学校と大学で教えられています。 それはかつて、哲学と学問の言語でした。 古代に世界を旅した者は、古代ギリシャ語を共通語として使っていました。 現代ギリシャ語はそれに対して、今では約1300万人の母国語です。

それは古代ギリシャ語から発展しました。 正確にいつ現代ギリシャ語が生まれたのかは分かっていません。 しかし確かなのは、古代ギリシャ語よりも簡単だということです。 それでもなお、現代ギリシャ語では多くの古式のフォームが残っています。 現代ギリシャ語はまた、強い方言のない統一的な言語でもあります。 書かれるのはほぼ2500歳になるギリシャ文字です。 興味深いのは、ギリシャ語が最多語彙を持つ言語に数えられることです。 語彙を勉強するのが好きな人は、ギリシャ語を始めるべきです・・・