한국어 » 암하라어   서수


61 [예순하나]

서수

-

61 [ስልሳ አንድ]
61 [silisa ānidi]

መደበኛ ቁጥሮች
medebenya k’ut’irochi

61 [예순하나]

서수

-

61 [ስልሳ አንድ]
61 [silisa ānidi]

መደበኛ ቁጥሮች
medebenya k’ut’irochi

감춰진 글자를 보려면 클릭하세요:   
한국어አማርኛ
첫 번째 달은 일월이에요. የመ----- ወ- ያ-- ነ--
y------------- w--- y----- n---።
두 번째 달은 이월이에요. ሁለ--- ወ- ፌ--- ነ--
h---------- w--- f------- n---።
세 번째 달은 삼월이에요. ሶስ--- ወ- ማ-- ነ--
s---------- w--- m----- n---።
   
네 번째 달은 사월이에요. አራ--- ወ- አ--- ነ--
ā--------- w--- ā------ n---።
다섯 번째 달은 오월이에요. አም---- ወ- ማ- ነ--
ā----------- w--- m--- n---።
여섯 번째 달은 유월이에요. ስድ---- ወ- ዩ- ነ--
s------------ w--- y--- n---።
   
육개월은 반 년이에요. ስድ-- ወ-- የ--- ግ-- ና---
s------- w------ y------- g------ n------።
일월, 이월, 삼월, ያን- ፤ ፌ--- ፤ ማ--
y----- ፤ f------- ፤ m----i
사월, 오월, 그리고 유월. አፕ-- ፤ ማ- ፤ ዩ-
ā------ ፤ m--- ፤ y--ī
   
일곱 번째 달은 칠월이에요. ሰባ--- ወ- ዩ- ነ--
s---------- w--- y--- n---።
여덟 번째 달은 팔월이에요. ስም---- ወ- አ---- ነ--
s------------ w--- ā-------- n---።
아홉 번째 달은 구월이에요. ዘጠ--- ወ- ሴ---- ነ--
z----------- w--- s--------- n---።
   
열 번째 달은 시월이에요. አስ--- ወ- ኦ---- ነ--
ā--------- w--- o-------- n---።
열한 번째 달은 십일월이에요. አስ- አ---- ወ- ኖ---- ነ--
ā---- ā--------- w--- n--------- n---።
열두 번째 달은 십이월이에요. አስ- ሁ---- ወ- ዲ---- ነ--
ā---- h---------- w--- d--------- n---።
   
열두 달은 일년이에요. አስ- ሁ-- ወ-- አ-- አ-- ነ--
ā---- h----- w------ ā---- ā---- n---።
칠월, 팔월, 구월, ዩሊ ፤----- ፣ ኦ----
y--- ፤--------- ፣ o-------i
시월, 십일월, 그리고 십이월. ኦክ--- ፤ ኖ---- እ- ዲ----
o-------- ፤ n--------- i-- d--------i
   

모국어는 언제나 가장 중요한 언어이다

우리의 모국어는 우리가 배우는 가장 최초의 언어이다. 이것은 무의식적으로 일어나는 일이라서 우리는 이것을 인식하지 못한다. 대부분의 사람들은 하나의 모국어만을 갖는다. 다른 언어들은 모두 외국어로 습득된다. 물론 다개국어와 함께 자라는 사람들도 있다. 이들은 그러나 이 언어들을 각기 다른 수준으로 구사한다. 종종 언어들은 각기 다른 상황에 사용되기도 한다. 하나의 언어를 예를 들자면 일할 때 사용된다. 또 다른 언어는 가정에서 사용된다. 우리가 하나의 언어를 얼마나 잘 구사하는지는 여러 가지 요소에 달려 있다. 우리가 어렸을 때 언어를 배우면 대부분 잘 습득한다. 우리의 언어중추는 이 연령 때 가장 효과적으로 일한다. 또한, 우리가 한 언어를 얼마나 자주 사용하는지도 중요하다.

우리가 이를 자주 사용할 수록 잘 구사한다. 학자들은 그러나 두 개의 언어를 결코 똑같이 잘 구사할 수 없다고 믿는다. 한 언어가 언제나 보다 중요한 언어로 남기 때문이다. 실험들이 이 가정을 증명해주는 것처럼 보인다. 하나의 연구를 위해 여러 명의 사람을 시험했다. 실험 대상자들의 일부는 두 개의 언어를 능통하게 구사했다. 이들은 모국어로써의 중국어와 영어였다. 다른 절반의 실험 대상자들은 영어만을 모국어로 삼았다. 실험 대상자들은 간단한 과제를 영어로 풀어야 했다. 이때 뇌의 활동량을 측정했다. 그리고 실험 대상자들의 뇌의 차이점이 나타났다! 다개국어 구사자들은 특정 뇌부분이 특히 활발했다. 단일 모국어 구사자들은 그 부위에서 그러나 아무런 활동양을 보여주지 않았다. 두 개의 집단은 과제를 똑같은 속도와 수준으로 풀었다. 그럼에도 불구하고 중국인들은 모든 것을 그들의 모국어로도 번역을 했다 …
세계의 주요 언어!
덴아크어는 약 5백만 명이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 북게르만어군에 속합니다. 이는 이 언어가 스웨덴어 및 노르웨이어와 친족 관계에 있다는 것을 의미합니다. 이 세 언어의 어휘는 거의 동일합니다. 이들 언어 중 하나를 사용하는 사람은 나머지 두 언어도 이해합니다. 그러므로 많은 사람들은 이 스칸디나비아의 언어가 다른 언어가 아니라고도 생각합니다. 이들은 이들 언어가 하나의 동일한 언어로서 지역적인 변종에 불과할 것이라고 생각합니다.

물론 _______ 자체에도 여러 방언이 있습니다. 하지만 이러한 방언은 점차 표준어에 의해 자리를 잃어가고 있습니다. 그 대신 특히 도시 지역에서 새로운 방언이 나타나고 있습니다. 이러한 방언을 사회 방언(sociolect)라고도 합니다. 사회 방언에서는 그 발음에 의해 사용자의 연령이나 사회적 계층을 알 수 있습니다. 이러한 현상은 특히 _______에서 두드러지게 나타납니다. 다른 언어에서는 이러한 현상이 그리 강하게 드러나지 않습니다. 하지만 그로 인해 _______는 아주 흥미로운 언어가 됩니다.