한국어 » 히브리어   학교에서


4 [넷]

학교에서

-

‫4 [ארבע]‬
4 [arba]

‫בבית הספר‬
b'veyt-hasefer

4 [넷]

학교에서

-

‫4 [ארבע]‬
4 [arba]

‫בבית הספר‬
b'veyt-hasefer

감춰진 글자를 보려면 클릭하세요:   
한국어עברית
우리는 어디에 있어요? ‫ה--- א----?‬
h------ a-----?
우리는 학교에 있어요. ‫א---- ב--- ה---.‬
a----- b-------------.
우리는 수업하고 있어요. ‫א---- ב-----.‬
a----- b-------.
   
저들은 학생들이에요. ‫א-- ה-------.‬
e--- h---------.
저분은 선생님이에요. ‫ז- ה----.‬
z- h------.
저건 반이에요. ‫ז- ה----.‬
z- h------.
   
우리는 뭐하고 있어요? ‫מ- א---- ע----?‬
m-- a----- o----?
우리는 배우고 있어요. ‫א---- ל-----.‬
a----- l-----.
우리는 언어를 배우고 있어요. ‫א---- ל----- ש--.‬
a----- l----- s-----.
   
저는 영어를 배워요. ‫א-- ל--- / ת א-----.‬
a-- l----/l------ a-----.
당신은 스페인어를 배워요. ‫א- / ה ל--- / ת ס-----.‬
a---/a- l----/l------ s-------.
그는 독어를 배워요. ‫ה-- ל--- ג-----.‬
h- l---- g-------.
   
우리는 불어를 배워요. ‫א---- ל----- צ-----.‬
a----- l----- t--------.
당신들은 모두 이태리어를 배워요. ‫א-- ל----- א------.‬
a--- l----- i------.
그들은 러시아어를 배워요. ‫ה- ל----- ר----.‬
h-- l----- r----.
   
언어를 배우는 것은 흥미로워요. ‫מ----- ל---- ש---.‬
m-------- l----- s-----.
우리는 사람들을 이해하고 싶어요. ‫א---- ר---- ל---- (א----).‬
a----- r----- l------ ('-------).
우리는 사람들과 말하고 싶어요. ‫א---- ר---- ל---- ע- א----.‬
a----- r----- l-------- i- a------.
   

모국어의 날

당신의 모국어를 사랑하십니까? 그럼 앞으로 당신의 모국어를 찬미하셔야 합니다! 2월 21일 마다 말입니다! 그것은 국제 모국어의 날이다. 2000년부터 매 년 모국어의 날 기념으로 축제가 벌여진다. UNESCO가 실시한 일이다. UNESCO는 국제 연합의 하나의 단체이다. 이 단체는 학문, 교육과 문화분야의 주제를 다룬다. UNESCO는 인구의 문화유산을 보존하려 한다. 각 언어도 문화유산이다. 그래서 각 언어는 보호되고, 장려되며 진흥되어야 한다. 2월 21일에는 언어의 다양성을 기념하는 날이다. 세계적으로 6000개에서 7000개까지의 언어가 존재한다고 평가된다.

그러나 이들 중 절반은 사멸 위기에 처해 있다. 격주마다 하나의 언어가 영원히 상실된다. 하지만 각자의 언어는 굉장한 지식보배다. 언어 속에는 민족의 지식이 모집된다. 한 국가의 역사가 그의 언어에 반영된다. 경험과 전통도 언어를 통해 전해진다. 모국어는 그래서 모든 국가 정체성의 구성요소이다. 하나의 언어가 사멸되면, 우리는 단어 이상의 것을 잃어버린다. 2월 21일에 이 모든 것을 추념하는 날을 가지는 것이 목표이다. 언어가 어떤 의미를 갖는지 사람들은 이해하는 것이 목표이다. 사람들은 또한 언어를 보존하기 위해 무엇을 할 수 있는지에 대해 생각해보게끔 하는 것이 목표이다. 그러니 당신의 모국어가 얼마나 당신에게 중요한지를 보여주도록 하세요! 모국어를 위해 하나의 케익을 만드는 것은 어떤지요? 설탕양으로 된 예쁜 케익글자로 말입니다. 당연히 본인의 모국어로요!
세계의 주요 언어!
_______는 남슬라브어군에 속하는 언어입니다. 이 언어는 특히 ******와 헤르체고비나에서 사용됩니다. 또한 세르비아, 크로아티아, 마케도니아 및 몬테네그로에도 이 언어를 사용하는 사람들이 있습니다. 약 2백 50만명의 사람들이 _______를 모국어로 사용하고 있습니다. 이 언어는 크로아티아어 및 세르비아어와 상당히 유사합니다. 어휘, 맞춤법 및 문법에 차이점이 거의 없습니다. _______를 사용하는 사람은 세르비아어와 크로아티아어를 이해하는 데 전혀 문제가 없습니다.

그러므로 _______의 지위에 대한 논쟁이 자주 벌어집니다. _______가 하나의 독립된 언어인지에 대해 회의적인 언어학자들이 많이 있습니다. 이들은 이 언어가 세르보크로아티아어의 국가적 이형에 불과할 뿐이라고 주장합니다. _______에는 외부에서 받은 영향이 많다는 점도 관심을 끕니다. 이 지역은 오랫동안 번갈아 가며 동양과 서양에 속했던 곳입니다. 그러므로 이 언어의 어휘에는 아라비아어, 터키어 및 페르이사어의 개념을 많이 혼재되어 있습니다. 이는 슬라브어파의 언어에서는 아주 드문 현상입니다. 하지만 이로 인해 _______는 아주 특색이 있는 언어가 됩니다.