한국어 » 펀자브어   이유 말하기 1


75 [일흔다섯]

이유 말하기 1

-

75 [ਪਝੰਤਰ]
75 [Pajhatara]

ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 1
kisē gala dā taraka dēṇā 1

75 [일흔다섯]

이유 말하기 1

-

75 [ਪਝੰਤਰ]
75 [Pajhatara]

ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 1
kisē gala dā taraka dēṇā 1

감춰진 글자를 보려면 클릭하세요:   
한국어ਪੰਜਾਬੀ
당신은 왜 안 와요? ਤੁ--- ਕ--- ਨ--- ਆ---- ?
t---- k---- n---- ā-----?
날씨가 너무 나빠요. ਮੌ-- ਕ---- ਖ--- ਹ-?
M------ k--- k------ h--?
저는 날씨가 너무 나빠서 안 가요. ਮੈ- ਨ--- ਆ ਰ--- / ਰ-- ਹ-- ਕ----- ਮ--- ਬ--- ਖ--- ਹ--
M--- n---- ā r---/ r--- h-- k------ m------ b----- k------ h--.
   
그는 왜 안 와요? ਉਹ ਕ--- ਨ--- ਆ ਰ---?
U-- k---- n---- ā r---?
그는 초대 받지 않았어요. ਉਸ--- ਸ--- ਨ--- ਦ---- ਗ---
U---- s--- n---- d--- g---.
그는 초대 받지 않아서 안 와요. ਉਹ ਨ--- ਆ ਰ--- ਕ----- ਉ---- ਬ----- ਨ--- ਗ---
U-- n---- ā r--- k------ u---- b------- n---- g---.
   
당신은 왜 안 와요? ਤੂ- ਕ--- ਨ--- ਆ----- / ਆ----?
T- k---- n---- ā-----/ ā-----?
저는 시간이 없어요. ਮੇ-- ਕ-- ਵ-- ਨ--- ਹ--
M--- k--- v----- n---- h--.
저는 시간이 없어서 안 가요. ਮੈ- ਨ--- ਆ ਰ--- / ਰ-- ਕ----- ਮ--- ਕ-- ਵ-- ਨ--- ਹ--
M--- n---- ā r---/ r--- k------ m--- k--- v----- n---- h--.
   
당신은 왜 안 머물러요? ਤੂ- ਠ--- ਕ--- ਨ--- ਜ---- / ਜ----?
T- ṭ------ k---- n---- j----/ j----?
저는 아직 일해야 해요. ਮੈ- ਅ-- ਕ-- ਕ--- ਹ--
M--- a-- k--- k----- h--.
저는 아직 일해야 해서 머무르지 않아요. ਮੈ- ਨ--- ਰ-- ਸ--- / ਸ--- ਕ----- ਮ-- ਅ-- ਕ-- ਕ--- ਹ--
M--- n---- r--- s-----/ s----- k------ m--- a-- k--- k----- h--.
   
당신은 왜 벌써 가세요? ਤੁ--- ਹ--- ਤ-- ਹ- ਕ--- ਜ- ਰ-- / ਰ---- ਹ-?
T---- h--- t-- h- k---- j- r---/ r------ h-?
저는 피곤해요. ਮੈ- ਥ-- ਗ-- / ਗ- ਹ---
M--- t---- g---/ g--- h--.
저는 피곤해서 가요. ਮੈ- ਜ- ਰ--- / ਰ-- ਹ-- ਕ----- ਮ-- ਥ-- ਗ-- / ਗ- ਹ---
M--- j- r---/ r--- h-- k------ m--- t---- g---/ g--- h--.
   
당신은 왜 벌써 가세요? ਤੁ--- ਹ--- ਤ-- ਹ- ਕ--- ਜ- ਰ-- / ਰ---- ਹ-?
T---- h--- t-- h- k---- j- r---/ r------ h-?
벌써 늦었어요. ਬਹ-- ਦ-- ਚ---- ਹ--
B----- d--- c--- h--.
저는 벌써 늦어서 가요. ਮੈ- ਚ---- / ਚ---- ਹ-- ਕ----- ਪ----- ਹ- ਦ-- ਹ- ਚ---- ਹ--
M--- c-----/ c----- h-- k------ p------ h- d--- h- c--- h--.
   

모국어 = 감정적, 외국어 = 이성적?

우리가 외국어를 배우면 뇌를 자극한다. 학습을 통해 우리의 사고가 바뀐다. 그리는 보다 창의적이고 유연해진다. 다개국어 구사자들은 또한 복합적인 사고를 쉽게 한다. 공부할 때 기억력이 훈련된다. 우리가 많이 배울 수록 기억력이 좋아진다. 많은 언어를 배운 자는 다른 것도 보다 빨리 배운다. 그는 보다 오랜 시간동안 하나의 주제에 관해 고민할 수 있다. 과제를 그래서 보다 빠르게 푼다. 다개국어 구사자들은 그래서 결정도 더 잘 내릴 수 있다. 하지만 그들이 결정하는 방법도 언어에 따른다. 우리가 사고를 하는 언어는 우리의 결정에 영향을 준다. 심리학자들은 한 연구를 위해 여러 명의 실험 대상자들을 조사했다.

모든 실험 대상자들은 2개국어 구사자들이었다. 그들의 모국어 이외에 다른 한 언어도 구사했다. 실험 대상자들은 하나의 질문에 답변을 해야 했다. 그 질문에서는 하나의 문제를 푸는 것이 다뤄졌다. 실험 대상자들은 이때 두 개의 옵션 사이에 선택을 해야 했다. 하나의 옵션을 다른 옵션보다 현저히 더 위험했다. 실험 대상자들은 이 질문을 두 개의 언어 상으로 답변해야 했다. 그리고 언어가 바뀌면 그 잡변도 바뀌었다! 그들이 모국어를 구사할 때는 모험을 선택했다. 외국어에서는 그러나 안전한 옵션을 선택했다. 이 실험을 마치고 실험 대상자들은 내기를 걸어야 했다. 이때도 현저히 차이점이 나타났다. 외국어를 사용할 때 이들은 보다 합리적으로 행동했다. 학자들은 우리가 외국어를 구사할 때 보다 집중을 잘한다고 추측한다. 결정을 그래서 감정적으로가 아니라 이성적으로 내린다.
세계의 주요 언어!
_______는 확실히 가장 매력적인 언어 중 하나입니다. 특히 _______의 문자 체계에 매혹되는 사람들이 많습니다. 이 체계는 한자와 두 가지의 음절 문자로 이루집니다. _______의 특징은 그 외에도 방언이 많다는 점입니다. 이러한 방언 중에는 차이가 상당히 큰 방언도 있습니다. 그래서 서로 의사 소통을 할 수 없는 방언도 있습니다. _______의 강세는 선율적 강세입니다.

따라서 어떤 단어를 강조하고 있을 때 크게 발음하지 않습니다. 음절의 높낮이로 강세를 나타냅니다. 약 1억 3천만 명의 사람들이 _______를 사용합니다. 그 중 대부분은 물론 ******에 살고 있습니다. 하지만 브라질과 북미 지역에도 _______를 사용하는 큰 공동체가 있습니다. 이들 공동체는 ****** 이주자의 후손들이 이룬 것입니다. 하지만 _______를 진정한 제2언어로서 사용하는 사람의 수는 비교적 적습니다. 하지만 바로 이때문에 사람들은 매력적인 이 언어를 배우려고 할 것입니다!