한국어 » 베트남어   접속사 2


95 [아흔다섯]

접속사 2

-

95 [Chín mươi lăm]

Liên từ 2

95 [아흔다섯]

접속사 2

-

95 [Chín mươi lăm]

Liên từ 2

감춰진 글자를 보려면 클릭하세요:   
한국어Tiếng Việt
그녀는 언제부터 일을 안 해요? Từ k-- n-- c-- ấ- k---- l-- v--- n--?
결혼한 후부터요? Từ l-- c-- ấ- k-- h-- à?
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요. Vâ--- c-- ấ- k---- l-- v--- n--- t- k-- c-- ấ- đ- k-- h--.
   
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요. Từ k-- c-- ấ- đ- k-- h--- c-- ấ- k---- l-- v--- n--.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요. Từ k-- h- q--- n---- h- h--- p---.
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요. Từ k-- h- c- c--- h- í- k-- r- n----.
   
그녀는 언제 전화해요? Ba- g-- c-- ấ- g-- đ--- t----?
운전할 때요? Tr--- l-- l-- x-.
네, 운전할 때요. Vâ--- t---- l-- c-- ấ- l-- x- h--.
   
그녀는 운전하면서 전화해요. Ch- ấ- g-- đ--- t----- t---- l-- c-- ấ- l-- x- h--.
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요. Ch- ấ- x-- v- t----- t---- l-- c-- ấ- l- q--- á-.
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요. Ch- ấ- n--- n---- t---- l-- c-- ấ- l-- v--- n--.
   
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요. Tô- k---- n--- t--- g- n-- t-- k---- đ-- k---.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요. Tô- k---- h--- g- n-- n--- t- q--.
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요. Tô- k---- n--- t--- g- n-- t-- b- c---- s- m--.
   
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요. Ch--- t-- đ-- t-- x- k-- t--- m--.
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요. Ch--- t-- l-- m-- c--- h--- t---- v--- q---- t-- g---- n-- c---- t-- t---- x- s-.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요. Ch--- t-- s- b-- đ-- ă-- n-- a-- ấ- k---- đ-- n---.
   

유럽연합의 언어

유럽 연합은 오늘날 25여개가 넘는 국가로 이루어진다. 미래에는 보다 많은 국가들이 유럽연합에 속할 것이다. 새로운 국가가 추가될 때 대개 또하나의 새로운 언어도 추가된다. 현재 유럽연합에서는 20여개의 각기 다른 언어들이 구사된다. 모든 유럽 연합의 언어들은 동등하다. 이 언어의 다양성은 매혹적이다. 이것은 그러나 문자가 될 수 있다. 회의주의자들은 그 많은 언어들이 유럽연합에게 지장을 준다고 한다. 그들은 효율적인 협력을 방해한다. 어떤 이들은 그래서 공통의 언어가 있어야 한다고 생각한다. 이 언어를 가지고 모든 국가가 의사소통을 해야 한다고 한다. 그것을 그러나 그렇게 쉬운 일이 아니다. 하나의 언어보고 유일한 공식 언어라고 칭할 수는 없다.

다른 국가들이 손해를 본다고 생각할 것이다. 유럽에서는 진정으로 중성의 언어가 존재하지 않는다 … 에스페란토와 같은 인공적인 언어도 기능을 발휘하지 못할 것이다. 왜냐하면 언어 안에서는 언제나 한 국가의 문화가 비춰지기 때문이다. 그래서 그 어느 국가도 그의 언어를 포기하려 하지 않는다. 그들의 언어 속에 국가들은 그들의 정체성의 일부를 본다. 언어정치는 유럽연합의 의제의 중요한 사항 중 하나이다. 다개국어성을 위한 위원이 있기까지 하다. 유럽 연합은 가장 많은 번역가와 통역사를 가지고 있다. 약 3500여명의 사람들이 의사소통을 가능하게 하도록 노력을 한다. 그럼에도 불구하고 언제나 모든 문서들이 번역될 수 없다. 그것은 지나치게 많은 시간과 돈이 들 것이다. 대부분의 서류는 소수의 언어로만 번역된다. 유럽연합이 가지고 있는 많은 언어들이 유럽연합에 있어서 가장 큰 도전 중 하나이다. 유럽은 그의 많은 정체성을 잃지 않고 통합되어야 한다!
세계의 주요 언어!
_______는 서슬라브어파에 속합니다. _______는 5백만 명 이상이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 인접한 체코어와 상당히 유사합니다. 이는 이 두 나라가 구 체코****** 체제에서 하나의 국가였기 때문입니다. 이 두 언어의 어휘는 상당 부분 동일합니다. 차이가 나는 부분은 특히 음운 체계입니다. _______는 10세기 여러 방언의 형태로 발생한 언어입니다.

그 다음 이 언어는 오랜 시간 동안 인접한 언어의 영향을 받았습니다. 그러므로 오늘날 사용되고 있는 문어는 19세기에 와서야 확립되었습니다. 이로 인해 몇몇 요소가 체코어와 비교하여 단순화될 수 있었습니다. 하지만 많은 방언이 현재까지도 그대로 유지되고 있습니다. ******에서는 쓸 때 라틴 문자를 사용합니다. 그리고 이 언어는 다른 슬라브계 사람들이 가장 쉽게 이해할 수 있는 언어입니다... 그러므로 _______를 슬라브 언어권에서 일종의 중간 언어라고 말할 수 있을 것입니다. 따라서 이 아름다운 언어를 습득하는 것은 무척 유용합니다.