lietuvių » amharų   Oro uoste


35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

-

35 [ሰላሣ አምስት]
35 [selaša āmisiti]

በአየር ማረፊያ
be’āyeri marefīya

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

-

35 [ሰላሣ አምስት]
35 [selaša āmisiti]

በአየር ማረፊያ
be’āyeri marefīya

Spauskite čia pamatyti tekstą:   
lietuviųአማርኛ
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. ወደ አ--- ለ---- ቦ- መ-- እ------
w--- ā------ l--------- b--- m----- i----------።
Ar tai tiesioginis skrydis? ቀጥ- በ-- ነ-?
k------- b----- n---?
Prašom vietą prie lango nerūkantiems. መስ-- ጎ- መ--- ፤--- የ------ እ--- /ሽ?
m------- g--- m---------- ፤------ y--------------- i------ /s--?
   
Norėčiau patvirtinti užsakymą. ያስ----- ቦ- ማ---- እ------
y------------- b--- m----------- i----------።
Norėčiau atšaukti užsakymą. ያስ----- ቦ- መ--- እ------
y------------- b--- m------- i----------።
Norėčiau pakeisti užsakymą. ያስ----- ቦ- መ--- እ------
y------------- b--- m-------- i----------።
   
Kada skrenda artimiausias lėktuvas į Romą? መቼ ነ- የ----- በ-- ወ- ሮ-?
m---- n--- y------------- b----- w--- r---?
Ar dar yra dvi laisvos vietos? ሁለ- መ----- ክ-- ና--?
h----- m--------------- k----- n------?
Ne, yra tik viena laisva vieta. አይ--- ፤ አ-- መ--- ብ- ነ- ያ---
ā-------- ፤ ā---- m---------- b---- n--- y-----።
   
Kada nusileisime? መቼ ነ- የ-----?
m---- n--- y-----------?
Kada atskrisime? መቼ ነ- እ- የ------?
m---- n--- i-- y-------------?
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? መቼ ነ- አ--- ወ- መ-- ከ-- የ----?
m---- n--- ā------ w--- m----- k----- y---------?
   
Ar tai (yra) jūsų lagaminas? ያ ያ-- ቦ--/ሳ----- ነ-?
y- y----- b-----/s----------- n---?
Ar tai (yra) jūsų krepšys? ያ ያ-- ቦ-- ነ-?
y- y----- b----- n---?
Ar tai (yra) jūsų bagažas? ያ ያ-- ሻ-- ነ-?
y- y----- s------- n---?
   
Kiek bagažo galiu pasiimti? ምን ያ-- ሻ-- መ-- እ----?
m--- y----- s------- m----- i---------?
Dvidešimt kilogramų. ሃያ ኪ-
h--- k--o
Ką? Tik dvidešimt kilogramų? ምን? ሃ- ኪ- ብ-?
m---? h--- k--- b----?
   

Mokymasis keičia smegenis

Sportuojantieji dažnai formuoja savo kūnus. Tačiau, pasirodo, kad galima treniruoti ir smegenis. Vadinasi, norint išmokti kalbos, reikia daugiau nei talento. Labai svarbu reguliariai praktikuotis. Praktika gali teigiamai paveikti smegenų struktūras. Žinoma, ypatingas talentas mokytis kalbų paprastai yra paveldimas. Vis dėlto intensyvūs pratimai gali pakeisti tam tikras smegenų dalis. Padidėja kalbos centras. Taip pat kinta daug besimokančių žmonių nervų ląstelės. Ilgai buvo manoma, kad smegenys nepakeičiamos. Buvo tikima, kad to, ko neišmokstame vaikystėje, taip niekada nebeišmoksime. Smegenų tyrinėtojai priėjo visiškai kitokių išvadų. Jie sugebėjo įrodyti, kad mūsų smegenys išlieka mitrios visą gyvenimą.

Galima sakyti, kad jos veikia kaip raumuo. Todėl jos gali augti ir senyvame amžiuje. Smegenys apdoroja visą joms pateiktą medžiagą. Tačiau, kai smegenys treniruojamos, jos įsisavina medžiagą daug geriau. Tiksliau, jos dirba greičiau ir efektyviau. Šis principas galioja tiek jaunuoliams, tiek senyviems žmonėms. Tačiau smegenų treniravimui mokymasis nebūtinas. Skaitymas irgi laikomas gera praktika. Sudėtinga literatūra ypač lavina mūsų kalbos centrą. Ji praplečia mūsų žodyną. Be to, pagerėja mūsų kalbos pojūtis. Įdomu tai, kad kalbą apdoroja ne tik mūsų kalbos centras. Naują medžiagą taip pat apdoroja už motorinius įgūdžius atsakinga sritis. Todėl svarbu kuo dažniau smegenis stimuliuoti. Tad treniruokite savo kūną ir smegenis!