lietuvių » bengalų   Restorane 3


31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

-

৩১ [একত্রিশ]
31 [Ēkatriśa]

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ
Rēsṭurēnṭa 3 – ē

31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

-

৩১ [একত্রিশ]
31 [Ēkatriśa]

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ
Rēsṭurēnṭa 3 – ē

Spauskite čia pamatyti tekstą:   
lietuviųবাংলা
Norėčiau užkandžio. আম-- এ--- স-------- চ-- ৷
Ā---- ē---- s------- c--i
Norėčiau salotų. আম-- এ--- স------ চ-- ৷
Ā---- ē---- s------ c--i
Norėčiau sriubos. আম-- এ--- স---- চ-- ৷
Ā---- ē---- s---- c--i
   
Norėčiau deserto. আম-- এ--- ড------ চ-- ৷
Ā---- ē---- ḍ------ c--i
Norėčiau ledų su grietinėle. আম-- ফ----- ক---- স- এ--- আ------- চ-- ৷
Ā---- p------ k---- s--- ē---- ā--------- c--i
Norėčiau vaisių arba sūrio. আম-- ফ- অ--- প--- চ-- ৷
Ā---- p---- a----- p----- c--i
   
Norėtume pusryčiauti. আম-- জ------ (I-) / ন---- (B-) খ--- চ-- ৷
Ā---- j---------- (I-)/ n----- (B-) k---- c--i
Norėtume pietauti. আম-- দ------ খ---- খ--- চ-- ৷
Ā---- d------- k------ k---- c--i
Norėtume vakarieniauti. আম-- র---- খ---- খ--- চ-- ৷
Ā---- r----- k------ k---- c--i
   
Ko norėtumėte pusryčiams? আপ--- জ-------- (I-) / ন----- (B-) জ--- ক- চ--?
Ā------ j------------ (I-)/ n------- (B-) j----- k- c---?
Bandelės su uogiene ir medumi? জ্--- এ-- ম-- দ--- র--?
J---- ē--- m---- d--- r---?
Skrudintos duonos su dešra ir sūriu? সস-- এ-- চ-- দ--- ট----?
S----- ē--- c--- d--- ṭ----?
   
Virto kiaušinio? এক-- স---- ক-- ড--?
Ē---- s------ k--- ḍ---?
Kepto kiaušinio? এক-- ভ--- ড--?
Ē---- b---- ḍ---?
Omleto? এক-- ও----?
Ē---- ō------?
   
Prašom dar indelį jogurto. দয়- ক-- আ- এ--- দ- দ-- ৷
D--- k--- ā-- ē---- d--- d--a
Prašom dar druskos ir pipirų. দয়- ক-- এ--- ন-- এ-- গ------- দ-- ৷
D--- k--- ē---- n--- ē--- g----------- d--a
Prašom dar vieną stiklinę vandens. দয়- ক-- আ- এ- গ---- জ- (I-) / প--- (B-) দ-- ৷
D--- k--- ā-- ē-- g---- j--- (I-)/ p--- (B-) d--a
   

Sėkmingai kalbėti galima išmokti!

Kalbėti yra pakankamai paprasta. Tačiau sėkmingai kalbėti daug sunkiau. Tai, kaip kalbame yra daug svarbiau nei ką kalbame.. Tai buvo įrodyta keliuose tyrimuose. Klausytojai pasąmoningai atkreipia dėmesį į tam tikras kalbėtojų savybes. Tad tik nuo mūsų priklauso, kaip bus sutikta mūsų kalba. Visada turėtume atidžiai stebėti, kaip kalbame. Tai galioja ir mūsų kūno kalbai. Ji turi būti autentiška ir atitikti mūsų asmenybę. Balsas irgi atlieka svarbų vaidmenį, nes visada yra vertinamas. Vyrams palankesnis žemas balsas. Tuomet kalbėtojas sudaro savimi pasitikinčio ir kompetentingo žmogaus įvaizdį. Na, o balso variacija, atvirkščiai neturi jokio efekto.

Kalbant ypač svarbus greitis. Eksperimentų metu buvo tyrinėjami sėkmingi pokalbiai. Sėkmingais pokalbiais buvo laikomi įtikinantys pokalbiai. Tas, kas nori įtikinti, privalo kalbėti neskubėdamas. Kitaip jis pasirodys nenuoširdus. Tačiau pernelyg lėtas kalbėjimas irgi nevertinamas. Lėtai kalbantieji laikomi neprotingais. Todėl geriausia kalbėti vidutiniu greičiu. Idealiausias greitis – 3,5 žodžiai per sekundę. Kalbant taip pat svarbios pauzės. Pauzės daro mūsų kalbą natūralesnę ir įtikinamesnę. Todėl klausytojai mumis pasitiki. Idealiausia daryti 4-5 pauzes per minutę. Tad pasistenkite geriau valdyti savo kalbą! O tada eikite į kitą pokalbį...