lietuvių » estų   Praeitis 2


82 [aštuoniasdešimt du]

Praeitis 2

-

82 [kaheksakümmend kaks]

Minevik 2

82 [aštuoniasdešimt du]

Praeitis 2

-

82 [kaheksakümmend kaks]

Minevik 2

Spauskite čia pamatyti tekstą:   
lietuviųeesti
Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą? Pi--- s- k------ k------? +
Ar tu turėjai iškviesti gydytoją? Pi--- s- a---- k------? +
Ar tu turėjai iškviesti policiją? Pi--- s- p------- k------? +
   
Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau. Ka- t--- o- s-- t-------------? H--- t----- o-- m-- s-- v---. +
Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau. Ka- t--- o- s-- a------? H--- t----- o-- m-- s-- v---. +
Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau. Ka- t--- o- l---------? H--- t----- o-- m-- s-- v---. +
   
Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku. Tu-- t- t------? T- e- s----- t------ t----. +
Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio. Le---- t- t--? T- e- l------ t---. +
Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti. Sa- t- s----- a--? T- e- s----- m----- a--. +
   
Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku? Mi-- e- s----- s- t------ t----? +
Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio? Mi-- s- t--- e- l------? +
Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti? Mi-- s- t----- a-- e- s-----? +
   
(Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas. Ma e- s----- t------ j---- k--- ü----- b---- e- l-----. +
(Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano. Ma e- s----- t--- l---- k--- m-- e- o---- l----------. +
(Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga. Ma e- s----- t----- a-- k--- m------ o-- n-- v---. +
   
(Aš) turėjau važiuoti taksi. Ma p---- t---- v----. +
(Aš) turėjau nusipirkti miesto planą. Ma p---- l---------- o----. +
(Aš) turėjau išjungti radiją. Ma p---- r----- v--------- k------. +
   

Geriau kalbą išmoksite užsienyje!

Suaugusieji kalbų mokosi ne taip lengvai kaip vaikai. Jų smegenys yra visiškai išsivysčiusios Todėl jos nebegali sukurti naujų tinklų. Tačiau ir būdami suaugę galime puikiai išmokti naują kalbą! Tam reikia nukeliauti į šalį, kurioje ja kalbama. Užsienio kalbą ypač gerai sekasi mokytis užsienyje. Tie, kas yra kada nors vykę į kalbos mokymosi atostogas, tai žino. Geriau kalbos išmokstama jos natūralioje aplinkoje. Neseniai atliktas tyrimas priėjo įdomių išvadų. Pasirodo, kad užsienyje mokydamasis naujos kalbos, žmogus jos išmoksta kitaip! Smegenys gali apdoroti užsienio kalbą kaip gimtąją. Tyrėjai ilgą laiką manė, kad egzistuoja skirtingi mokymosi procesai. Atrodo, kad šis eksperimentas tai įrodė.

Grupė dalyvių turėjo išmokti netikrą kalbą. Dalis grupės lankė įprastas pamokas. Kita dalis mokėsi užsienio šalį imituojančioje aplinkoje. Tiems dalyviams teko orientuotis nepažįstamoje aplinkoje. Visi, su kuriais jie bendravo, kalbėjo naująja kalba. Dėl šios priežasties šios grupės studentai buvo ne tokie kaip visi besimokantieji kalbų. Jie priklausė nepažįstamai bendruomenei. Taip jie buvo priversti greitai išmokti kalbos. Po šiek tiek laiko dalyviai buvo testuojami. Abi grupės pademonstravo vienodai gerus naujosios kalbos įgūdžius. Tačiau smegenys tą kalbą apdorodavo skirtingai! Tų, kurie mokėsi „užsienyje“, smegenys buvo ypatingai aktyvios. Jų smegenys priėmė užsienio kalbos gramatiką kaip savą. Tie patys mechanizmai veikia gimtakalbių smegenyse. Kalbos mokymosi atostogos yra maloniausias ir efektyviausias mokymosi būdas!