Nederlands » Wit-Russisch   Voegwoorden 2


95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

-

95 [дзевяноста пяць]
95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2
Zluchnіkі 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

-

95 [дзевяноста пяць]
95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2
Zluchnіkі 2

Klik om de tekst te zien:   
Nederlandsбеларуская
Sinds wanneer werkt ze niet meer? З я---- ч--- В- б---- н- п-------?
Z y----- c---- V- b----- n- p---------?
Sinds haar huwelijk? З з------?
Z z--------?
Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. Та-- я-- б---- н- п------ з т--- ч--- я- в----- з----.
T--- y--- b----- n- p------- z t--- c---- y-- v------ z-----.
   
Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. З т--- ч---- я- я-- в----- з----- я-- б---- н- п-----.
Z t--- c----- y-- y--- v------ z------ y--- b----- n- p------.
Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. Ян- ш-------- з т--- ч---- я- п-----------.
Y--- s----------- z t--- c----- y-- p------------.
Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. З т--- ч---- я- у і- з-------- д----- я-- р---- в-------- г-----.
Z t--- c----- y-- u і-- z---------- d------ y--- r---- v----------- g-------.
   
Wanneer belt ze? Ка-- я-- п----------?
K--- y--- p----------?
Tijdens de rit? Па---- п------?
P------ p------?
Ja, terwijl ze autorijdt. Та-- к--- я-- б---- е---- н- м-----.
T--- k--- y--- b---- y------- n- m------.
   
Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. Ян- п---------- т---- к--- б---- е---- н- м-----.
Y--- p---------- t---- k--- b---- y------- n- m------.
Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. Ян- г------- т--------- к--- п-----.
Y--- g--------- t--------- k--- p-----.
Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. Ян- с----- м------ к--- р----- з------.
Y--- s------ m------ k--- r------ z------.
   
Ik zie niets als ik geen bril draag. Я н- б---- к--- я б-- а-------.
Y- n- b----- k--- y- b-- a--------.
Ik versta niets als de muziek zo hard staat. Я н----- н- р------- к--- м----- т---- г-----.
Y- n------ n- r-------- k--- m----- t----- g-------.
Ik ruik niets als ik verkouden ben. Я н- ч-- п---- к--- ў м--- н------.
Y- n- c---- p----- k--- u m---- n------.
   
Wij nemen een taxi als het regent. Мы в------ т----- к--- п----- д----.
M- v------ t----- k--- p----- d------.
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. Мы в--------- ў п-------- в---- с----- к--- в------- у л------.
M- v---------- u p---------- v---- s----- k--- v------- u l-------.
We beginnen met eten als hij niet gauw komt. Мы п----- е---- к--- ё- н- п------ ў х----- ч---.
M- p------ y------ k--- y-- n- p------ u k------ c----.
   

De talen van de Europese Unie

De Europese Unie bestaat momenteel uit meer dan 25 landen. In de toekomst zullen er meer landen lid van de EU worden. Een nieuw land brengt meestal ook een nieuwe taal met zich mee. Op dit moment worden in de EU meer dan 20 verschillende talen gesproken. Alle talen van de Europese Unie hebben gelijke rechten. Deze verscheidenheid aan talen is fascinerend. Maar het kan ook problemen veroorzaken. Sceptici geloven dat veel talen een belemmering vormen voor de EU. Ze voorkomen een effectieve samenwerking. Daarom denken sommige mensen dat er een gemeenschappelijke taal moet komen. Met deze taal, moeten alle landen elkaar begrijpen. Maar dit is niet zo eenvoudig. Men kan geen enkele taal als officiële taal benoemen.

De andere landen zouden zich benadeeld voelen. En er is geen echt neutrale taal in Europa... Ook een kunstmatige taal, bijvoorbeeld het Esperanto, zou niet kunnen werken. Want in talen weerspiegelt altijd de cultuur van een land. Daarom is er geen land dat zijn eigen taal wil afstaan. In hun taal zien de landen een deel van hun identiteit. De politieke taal is een belangrijk punt op de agenda van de EU. Er is zelfs een commissaris voor meertaligheid. De EU heeft de meeste vertalers en tolken over de hele wereld. Ongeveer 3500 mensen werken eraan, om aan een akkoord te komen. Toch kunnen niet altijd alle documenten worden vertaald. Dat zou te veel tijd en geld kosten. De meeste papieren zijn slechts in een paar talen vertaald. De talrijke talen zijn voor de Europese Unie één van de grootste uitdagingen. Europa moet zich herenigen zonder alle identiteiten te verliezen!
Raad de taal!
_______ behoort tot de West-Slavische talen. Het is de moedertaal van meer dan 5 miljoen mensen. Met de naburige Tsjechische taal is het zeer nauw verwant. Dit komt door de gemeenschappelijke verleden in het voormalige Tsjecho******kije. De woordenschat van deze talen is voor het grootste deel identiek. De verschillen hebben voornamelijk betrekking op de uitspraak. De _______e taal is in de 10e eeuw uit verschillende dialecten ontstaan.

Voor lange tijd is het beïnvloed door de aangrenzende talen. De hedendaagse geschreven taal werd daarom in de 19e eeuw vastgesteld. Hierdoor konden een aantal elementen in vergelijking met het Tsjechisch worden vereenvoudigd. De vele verschillende dialecten hebben tot vandaag de dag overleefd. Het _______ wordt met behulp van het Latijne alfabet geschreven. En het is de taal die het meest gemakkelijk wordt begrepen door andere Slavische sprekers... Je zou kunnen zeggen dat _______ een soort tussentaal is in de Slavische landen. Een goede reden om op deze prachtige taal in te gaan.