Nederlands » Bosnisch   Verleden tijd 2


82 [tweeëntachtig]

Verleden tijd 2

-

82 [osamdeset i dva]

Prošlost 2

82 [tweeëntachtig]

Verleden tijd 2

-

82 [osamdeset i dva]

Prošlost 2

Klik om de tekst te zien:   
Nederlandsbosanski
Moest je een ziekenauto roepen? Je-- l- m---- / m----- z---- h---- p----?
Moest je de arts roepen? Je-- l- m---- / m----- z---- d------?
Moest je de politie roepen? Je-- l- m---- / m----- z---- p-------?
   
Heeft u het telefoonnummer? Zojuist had ik het nog. Im--- l- b--- t-------? U----- s-- g- i--- / i----.
Heeft u het adres? Zojuist had ik het nog. Im--- l- a-----? U----- s-- j- i--- / i----.
Heeft u de plattegrond? Zojuist had ik hem nog. Im--- l- p--- g----? U----- s-- g- i--- / i----.
   
Kwam hij op tijd? Hij kon niet op tijd komen. Da l- j- d---- n- v------? O- n--- m---- d--- n- v------.
Vond hij de weg? Hij kon de weg niet vinden. Je l- p------- p--? O- n--- m---- p------ p--.
Begreep hij jou? Hij kon mij niet begrijpen. Da l- t- j- o- r------? O- m- n--- m---- r--------.
   
Waarom kon je niet op tijd komen? Za--- n--- m---- / m---- d--- n- v------?
Waarom kon je de weg niet vinden? Za--- n--- m---- / m---- p------ p--?
Waarom kon je hem niet verstaan? Za--- g- n--- m---- / m---- r--------?
   
Ik kon niet op tijd komen, omdat er geen bus reed. Ja n---- m---- / m---- d--- n- v------- j-- n--- b--- a-------.
Ik kon de weg niet vinden, omdat ik geen plattegrond had. Ja n---- m---- / m---- p------ p--- j-- n---- i--- p--- g----.
Ik kon hem niet verstaan, omdat de muziek zo hard stond. Ja g- n---- m---- / m---- r--------- j-- j- m----- b--- p--------.
   
Ik moest een taxi nemen. Ja s-- m---- / m----- u---- t----.
Ik moest een plattegrond kopen. Ja s-- m---- / m----- k----- p--- g----.
Ik moest de radio uitzetten. Ja s-- m---- / m----- i--------- r----.
   

Vreemde talen beter in het buitenland leren!

Volwassen leren niet meer zo gemakkelijk als kinderen. De ontwikkeling van de hersenen zijn voltooid. Daarom kan het niet meer zo gemakkelijk nieuwe netwerken opbouwen. Maar volwassenen kunnen nog zeer goed een taal leren! Daarvoor is het beter om naar het land te gaan, waar de taal gesproken wordt. Een vreemde taal wordt bijzonder effectief in het buitenland geleerd. Dat weet iedereen die al eens een taalvakantie gemaakt heeft. In de natuurlijke omgeving leert men de nieuwe taal veel sneller. Een nieuw onderzoek is tot een interessant resultaat gekomen. Het laat zien dat men een nieuwe taal in het buitenland ook anders leert! De hersenen kunnen de vreemde taal als de moedertaal verwerken. Onderzoekers hebben lang geloofd dat er verschillende leerprocessen zijn. Een experiment lijkt dat te bevestigen.

Een groep testpersonen moesten een verzonnen taal leren. Een deel van de testpersonen hebben de reguliere lessen bijgewoond. Het andere deel ging in een gesimuleerde buitenlandsituatie leren. Deze testpersonen gingen zich in een vreemde omgeving oriënteren. Alle mensen met wie ze contact hadden, spraken de nieuwe taal. De testpersonen in deze groep waren ook geen normale studenten. Zij behoorden tot een buitenlandse gemeenschap van sprekers. Ze werden gedwongen om zich snel met de nieuwe taal te verhelpen. Na enige tijd werden de proefpersonen getest. Beide groepen vertoonden goede kennis van de nieuwe taal. Maar hun hersenen gingen de vreemde taal echter wel anders verwerken! Degenen die in de "vreemde" leerden, toonden opmerkelijke hersenactiviteit. Hun hersenen hadden de vreemde grammatica als hun eigen taal verwerkt. Het waren dezelfde mechanismen die ook de moedertaalsprekers kunnen herkennen. Een taalvakantie is het mooiste en meest effectieve vorm van leren!
Raad de taal!
_______ behoort tot de Indo-Iraanse talen. Het wordt in West- en Centraal-India gesproken. Voor meer dan 70 miljoen mensen is _______ de moedertaal. Daarmee behoort het tot de 20 meest gesproken talen ter wereld. _______ wordt met hetzelfde lettertype geschreven die ook gebruikt wordt voor Hindi. In dit alfabet vertegenwoordigt elke letter precies een geluid. Er zijn 12 klinkers en 36 medeklinkers.

De nummers zijn relatief complex. Van 1 tot 100 is er voor elk nummer een woord. Daarom moet elk nummer apart worden geleerd. _______ is in 42 verschillende dialecten onderverdeeld. Ze vertellen veel over de ontwikkeling van de taal. Een ander kenmerk van _______ is zijn lange literaire traditie. Er zijn teksten die meer dan 1000 jaar oud zijn. Iedereen die geïnteresseerd is in de geschiedenis van India moet ook omgaan met _______!