Nederlands » Estisch   Bijwoorden


100 [honderd]

Bijwoorden

-

100 [sada]

Määrsõnad

100 [honderd]

Bijwoorden

-

100 [sada]

Määrsõnad

Klik om de tekst te zien:   
Nederlandseesti
al een keer – nog nooit ju-- k----- – m---- k----i
Bent u al eens in Berlijn geweest? Ol--- t- j--- k----- B-------- o----?
Nee, nog nooit. Ei- m---- k-----.
   
iemand – niemand ke--- – m---- k---i
Kent u hier iemand? Tu----- t- s--- k-----?
Nee, ik ken hier niemand. Ei- m- e- t---- s--- m---- k-----.
   
nog – niet meer ve-- – m---- e--m
Blijft u nog lang hier? Jä--- t- v--- k----- s---?
Nee, ik blijf hier niet lang meer. Ei- m- e- j-- e--- k----- s---.
   
nog iets – niets meer ve-- m----- – e- m----i
Wilt u nog iets drinken? So----- t- v--- m----- j---?
Nee, ik wil niets meer. Ei- m- e- s---- e--- m-----.
   
al iets – nog niets ju-- m----- – m---- v--l
Heeft u al iets gegeten? Ol--- t- j--- m----- s-----?
Nee, ik heb nog niets gegeten. Ei- m- e- o-- v--- m----- s-----.
   
nog iemand – niemand meer ve-- k---- – m---- k---i
Wil er nog iemand een kopje koffie? So---- k---- v--- k----?
Nee, niemand meer. Ei- m---- k----.
   

De Arabische taal

De Arabische taal is wereldwijd één van de belangrijkste talen. Meer dan 300 miljoen mensen spreken Arabisch. Ze leven in meer dan 20 verschillende landen. Arabisch behoort tot de Afro-Aziatische talen. Duizenden jaar geleden is de Arabische taal ontstaan. In het begin werd de taal op het Arabische schiereiland gesproken. Van daaruit werd het dan verder verspreid. Het gesproken Arabisch is heel anders dan de standaard taal. Ook zijn er vele verschillende Arabische dialecten. Je zou kunnen zeggen dat in elke regio op een andere manier wordt gesproken. De sprekers van de verschillende dialecten konden elkaar niet altijd begrijpen. Films uit Arabische landen zijn daarom ook meestal gesynchroniseerd. Alleen dan kan de gehele Arabischsprekende wereld het begrijpen.

Het klassieke Arabisch wordt nog nauwelijks gesproken. Het is alleen in schriftelijke vorm te vinden. Boeken en kranten maken van de klassieke Arabische taal gebruik. Tot op heden bestaat er geen aparte Arabische vaktaal meer. Daarom komen technische termen meestal uit andere talen. Hier zijn vooral de Franse en Engelse talen aan het domineren. De interesse in het Arabisch is in de afgelopen jaren sterk toegenomen. Steeds meer mensen willen het Arabisch leren. Op elke universiteit en vele scholen worden cursussen aangeboden. Vooral het Arabische geschrift vinden veel mensen fascinerend. Er wordt van rechts naar links geschreven. Het uitspreken en de grammatica is in het Arabisch niet erg eenvoudig. Er zijn vele klanken en zinnen die in andere talen niet bekend zijn. Bij het leren moet men ook rekening houden met een bepaalde volgorde. Eerst de uitspraak, dan de grammatica en vervolgens het lettertype...
Raad de taal!
_______ behoort tot de familie van de Tai-Kadaitalen. Het is de moedertaal van ongeveer 20 miljoen mensen. In tegenstelling tot de meeste westerse talen is het _______ een tonale taal. Bij toontalen bepaalt de uitspraak de betekenis van lettergrepen. De meeste woorden in het _______ bestaan uit slechts één lettergreep. Afhankelijk van de toonhoogte betekent het woord iets anders. Over het algemeen onderscheidt het _______ vijf verschillende toonhoogtes.

De _______se samenleving werd gedurende vele eeuwen strikt hiërarchisch ingedeeld. Daarom kent het _______ tegenwoordig ook nog minstens vijf verschillende stadia. Deze varieert van eenvoudige, alledaagse omgangstaal tot een zeer beleefde taalvorm. Daarnaast is het _______ onderverdeeld in vele lokale dialecten. Het tekensysteem van de taal is een combinatie van het alfabet en lettergrepenschrift. De grammatica is niet erg complex opgebouwd. Aangezien _______ is een isolerende taal is, zijn er geen verbuigingen of vervoegingen. Leer _______, het is echt een fascinerende taal!