Nederlands » Oekraïens   Verleden tijd van modale werkwoorden 2


88 [achtentachtig]

Verleden tijd van modale werkwoorden 2

-

88 [вісімдесят вісім]
88 [visimdesyat visim]

Модальні дієслова у минулому 2
Modalʹni diyeslova u mynulomu 2

88 [achtentachtig]

Verleden tijd van modale werkwoorden 2

-

88 [вісімдесят вісім]
88 [visimdesyat visim]

Модальні дієслова у минулому 2
Modalʹni diyeslova u mynulomu 2

Klik om de tekst te zien:   
Nederlandsукраїнська
Mijn zoon wilde niet met de pop spelen. Мі- с-- н- х---- б------- л------.
M--- s-- n- k----- b-------- l--------.
Mijn dochter wilde niet voetballen. Мо- д---- н- х----- г---- у ф-----.
M--- d----- n- k------ h---- u f-----.
Mijn vrouw wilde niet met mij schaken. Мо- ж---- н- х----- г---- в ш--- з- м---.
M--- z----- n- k------ h---- v s----- z- m----.
   
Mijn kinderen wilden geen wandeling maken. Мо- д--- н- х----- г-----.
M--- d--- n- k------ h------.
Zij wilden de kamer niet opruimen. Во-- н- х----- п------- к------.
V--- n- k------ p------- k------.
Zij wilden niet naar bed gaan. Во-- н- х----- й-- с----.
V--- n- k------ y--- s----.
   
Hij mocht geen ijs eten. Йо-- н- м---- б--- ї--- м-------.
Y---- n- m----- b--- i---- m-------.
Hij mocht geen chocolade eten. Йо-- н- м---- б--- ї--- ш------.
Y---- n- m----- b--- i---- s-------.
Hij mocht geen snoepje eten. Йо-- н- м---- б--- ї--- ц------.
Y---- n- m----- b--- i---- t-------.
   
Ik mocht een wens doen. Я м-- / м---- щ--- з-------.
Y- m-- / m---- s------ z--------.
Ik mocht een jurk kopen. Я м-- / м---- к----- с--- о---.
Y- m-- / m---- k----- s--- o----.
Ik mocht een bonbon nemen. Я м-- / м---- у---- с--- ц------.
Y- m-- / m---- u----- s--- t-------.
   
Mocht je in het vliegtuig roken? То-- м---- б--- к----- в л-----?
T--- m----- b--- k----- v l-----?
Mocht je in het ziekenhuis bier drinken? То-- м---- б--- п--- в л------ п---?
T--- m----- b--- p--- v l------ p---?
Mocht je de hond meenemen in het hotel? То-- м---- б--- в---- с----- в г-----?
T--- m----- b--- v----- s----- v h-----?
   
In de vakantie mochten de kinderen lang buiten blijven. На к-------- д--- м---- д---- з--------- н------.
N- k--------- d--- m---- d---- z----------- n------.
Zij mochten lang op de binnenplaats spelen. Во-- м---- д---- г---- у д----.
V--- m---- d---- h---- u d----.
Zij mochten lang opblijven. Во-- м---- д---- н- с----.
V--- m---- d---- n- s----.
   

Tips tegen het vergeten

Het leren gaat er niet altijd gemakkelijk aan toe. Ook al is het leuk, het kan vermoeiend zijn. We zijn erg blij als we iets geleerd hebben. We zijn trots op onszelf en op onze vooruitgang. Helaas kunnen we alles wat leren heel snel weer vergeten. Vooral bij talen is dat vaak een probleem. De meesten mensen leren op school één of meer talen. Na het afronden van de school gaat deze kennis vaak verloren. Wij spreken de taal bijna niet meer. Gedurende de dag overheerst meestal de moedertaal. Vele vreemde talen worden alleen nog tijdens de vakantie gebruikt. De kennis gaat snel verloren als het niet regelmatig wordt geactiveerd. Onze hersenen heeft oefening nodig.

Je zou kunnen zeggen dat het als een spier gaat functioneren. Deze spier moet bewegen, anders zal hij zwakker worden. Maar er zijn manieren om het vergeten te voorkomen. Het is van groot belang dat de taal opnieuw gebruikt wordt. Daarbij kunnen vaste rituelen helpen. U kunt een klein programma voor verschillende dagen van de week maken. Op maandag kunt u bijvoorbeeld een boek in een vreemde taal lezen. Enkele buitenlandse radiozenders kunt u op woensdag beluisteren. Op vrijdag kunt u een dagboek in een vreemde taal schrijven. Op deze manier gaat u het lezen, luisteren en schijven uitwisselen. Daardoor wordt de kennis op verschillende manieren geactiveerd. Een half uur is al genoeg om al deze oefeningen uit te voeren. Maar het is van groot belang dat u het regelmatig gaat beoefenen! Uit onderzoek blijkt wanneer het eenmaal geleerd is, dat het voor tientallen jaren in de hersenen zal blijven. Het moet daarom vaak uit de kast getrokken worden...
Raad de taal!
_______ behoort tot de West-Slavische talen. Het is de moedertaal van meer dan 45 miljoen mensen. Ze leven vooral in Polen en in verschillende landen van Oost-Europa. _______e emigranten hebben hun eigen taal ook naar andere continenten gebracht. Zo zijn er 60 miljoen mensen wereldwijd die _______ spreken. Zo is het na Russisch de meest gesproken Slavische taal. _______ is nauw verwant met Tsjechisch en Slowaaks.

De moderne _______e literaire taal is voortgekomen uit verschillende dialecten. Er zijn tegenwoordig nauwelijks nog dialecten, omdat de meeste Polen de standaardtaal gebruiken. Het _______e Alfabet wordt in het Latijn geschreven, en heeft 35 letters. Op de voorlaatste lettergreep van een woord zal altijd de nadruk liggen. De grammatica onderscheidt zeven gevallen en drie geslachten. Bijna elk woordeinde is dus gedaald of geconjugeerd. _______ behoort daardoor niet per se tot de makkelijkste talen... Maar het wordt al snel één van de belangrijkste talen van Europa!