Nederlands » Chinees   In het restaurant 2


30 [dertig]

In het restaurant 2

-

30 [三十]
30 [Sānshí]

在饭店 2
zài fàndiàn 2

30 [dertig]

In het restaurant 2

-

30 [三十]
30 [Sānshí]

在饭店 2
zài fàndiàn 2

Klik om de tekst te zien:   
Nederlands中文
Een appelsap, alstublieft. 请给-------
q--- g-- w- l-- g- p------ z--.
Een limonade, alstublieft. 请来------
Q--- l-- y---- n------- s---.
Een tomatensap, alstublieft. 请来------
Q--- l-- y---- f----- z--.
   
Ik wil graag een glas rode wijn. 我想--------
W- x---- y-- y---- h--- p-------.
Ik wil graag een glas witte wijn. 我想--------
W- x---- y-- y---- b-- p-------.
Ik wil graag een fles champagne. 我想-------
W- x---- y-- y- p--- x----------.
   
Houd je van vis? 你喜----?
N- x----- c-- y- m-?
Houd je van rundvlees? 你喜-----?
N- x----- c-- n----- m-?
Houd je van varkensvlees? 你喜-----?
N- x----- c-- z----- m-?
   
Ik wil graag iets zonder vlees. 我想-------
W- x---- y-- b- d-- r-- d- c--.
Ik wil graag een groenteschotel. 我想-------
W- x---- y-- p-- s----- p-----.
Ik wil graag iets wat niet lang duurt. 我想---------
W- x---- y-- y--- s---- d- k--- d- c--.
   
Wilt u dat met rijst? 您的-------
N-- d- c-- y-- j-- m---- m-?
Wilt u dat met pasta? 您的-------
N-- d- c-- y-- p-- m------- m-?
Wilt u dat met aardappelen? 您的-------
N-- d- c-- y-- p-- t---- m-?
   
Dit smaakt niet best. 我觉------
W- j---- z-- b- h-- c--.
Het eten is koud. 饭菜----
F----- s-- l---- d-.
Dit heb ik niet besteld. 我没------
W- m--------- z-- d-- c--.
   

Taal en reclame

Reclame is een speciale vorm van communicatie. Het wil contact maken tussen producenten en klanten. Zoals elke vorm van communicatie heeft dit ook een lange geschiedenis. Zelfs in de oudheid werd voor politici of taverne geadverteerd. De taal van de reclame maakt van speciale elementen van de retoriek gebruik. Omdat het een doel heeft, is het dus een geplande communicatie. We moeten ons ervan bewust zijn dat onze belangen gewekt moeten worden. Wij zullen vooral de lust hebben om het product te kopen. De taal van de reclame is dan ook meestal heel eenvoudig. Er worden slechts weinig woorden en simpele slogans gebruikt. Daardoor kan ons geheugen de inhoud goed te onthouden. Bepaalde soorten van woorden zoals bijvoeglijke naamwoorden en superlatieven komen vaak voor. De beschrijving van het product is bijzonder gunstig.

Reclame taal wordt vaak als zeer positief gekleurd. Het is interessant om te weten dat de reclame taal altijd door de cultuur wordt beïnvloed. Dit betekent dat de reclametaal ons veel over de samenleving vertelt. Nu domineren in veel landen begrippen als schoonheid en jeugd. Ook de woorden toekomst en veiligheid komen zeer vaak voor. Vooral in de westerse samenlevingen wordt graag het Engels gebruikt. Engels wordt beschouwd als modern en internationaal. Daarmee past het goed bij de technische producten. Elementen van de Romaanse talen staan voor genot en passie. Ze worden vaak voor voedsel of cosmetica gebruikt. Wie een dialect gebruikt, wil waarden als thuis en traditie benadrukken. Namen van producten zijn vaak neologismen, ook wel nieuw opgerichte woorden. Meestal hebben ze geen betekenis en hebben alleen maar een aangenaam geluid. Sommige productnamen kunnen ook carrière maken! De naam van een stofzuiger is zelfs een werkwoord - to hoover!