Nynorsk » gresk   På restaurant 3


31 [trettiein]

På restaurant 3

-

31 [τριάντα ένα]
31 [triánta éna]

Στο εστιατόριο 3
Sto estiatório 3

31 [trettiein]

På restaurant 3

-

31 [τριάντα ένα]
31 [triánta éna]

Στο εστιατόριο 3
Sto estiatório 3

Klikk for å se teksten:   
Nynorskελληνικά
Eg vil gjerne ha ein forrett. Θα ή---- έ-- ο-------.
T-- í----- é-- o-------.
Eg vil gjerne ha ein salat. Θα ή---- μ-- σ-----.
T-- í----- m-- s-----.
Eg vil gjerne ha suppe. Θα ή---- μ-- σ----.
T-- í----- m-- s----.
   
Eg vil gjerne ha dessert. Θα ή---- έ-- ε--------.
T-- í----- é-- e--------.
Eg vil gjerne ha is med krem. Θα ή---- έ-- π----- μ- σ------.
T-- í----- é-- p----- m- s------.
Eg vil gjerne ha frukt eller ost. Θα ή---- φ----- ή τ---.
T-- í----- f----- í t---.
   
Vi vil gjerne ha frukost. Θα θ----- ν- π------ π-----.
T-- t------ n- p------ p-----.
Vi vil gjerne ha middag. Θα θ----- ν- φ--- μ----------.
T-- t------ n- f--- m----------.
Vi vil gjerne ha kveldsmat. Θα θ----- ν- φ--- β------.
T-- t------ n- f--- v------.
   
Kva vil du ha til frukost? Τι θ- θ----- γ-- π------
T- t-- t------ g-- p-----?
Rundstykke med syltetøy og honning? Ψω----- μ- μ-------- κ-- μ----
P------- m- m-------- k-- m---?
Rista brød med pølse og ost? Ψω-- μ- α-------- κ-- τ----
P---- m- a-------- k-- t---?
   
Eit kokt egg? Έν- β----- α----
É-- v----- a---?
Eit speilegg? Έν- α--- μ----
É-- a--- m---?
Ein omelett? Μί- ο-------
M-- o------?
   
Kan eg få ein yoghurt til? Ακ--- έ-- γ------- π-------.
A---- é-- g------- p-------.
Kan eg få salt og pepar? Ακ--- λ--- α---- κ-- π----- π-------.
A---- l--- a---- k-- p----- p-------.
Kan eg få eit glas vatn? Ακ--- έ-- π----- ν--- π-------.
A---- é-- p----- n--- p-------.
   

Du kan lære å snakke med utbyte!

Å snakke er ganske enkelt. Å snakke med utbyte, derimot, er mykje vanskelegare. Korleis vi seier noko er nemleg viktigare enn det vi seier. Det har forskjellige studiar vist. Tilhøyrarane legg nemleg umedvete merke til visse kjenneteikn ved språket. Dermed kan vi styre om tala vår blir godt teken imot. Vi må berre alltid passe nøye på korleis vi snakkar. Det gjeld òg kroppsspråket. Det må vere autentisk og høve til personlegdomen vår. Stemma spelar òg ei rolle, fordi ho alltid blir vurdert. Hjå menn er det til dømes ein fordel med ei djup røyst. Det får talaren til å verke sjølvsikker og kunnig. Variasjon i stemmebruken har derimot ingen verknad.

Men særleg viktig er farten du snakkar med. I eksperiment vart det undersøkt kor vellukka ei tale var. Vellukka tale tyder her å overtale andre. Den som vil overtale andre, bør ikkje tale for fort. Då gjev han intrykk av at han ikkje er ærleg. Men å tale for langsamt her heller ikkje tenleg. Menneske som snakkar særs sakte, verkar mindre intelligente. Det beste er altså å snakke middels fort. Det ideelle er 3,5 ord i sekundet. Pausar er også viktige når du snakkar. Dei får språket vårt til å verke meir naturleg og truverdig. Det fører til at tilhøyrarane stolar på oss. Det beste er fire eller fem pausar i minuttet. Så prøv å kontrollere tala di betre! Då kan neste intervju berre kome...
Gjett språket!
_______ er et ******dgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det _______e er at det består av to standard varianter: Bokmål og Ny_______. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse.

Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle _______e forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan _______ skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. _______ er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. _______ er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket _______ du vil lære deg!