Nynorsk » japansk   På kino


45 [førtifem]

På kino

-

45 [四十五]
45 [Shijūgo]

映画館で
eigakan de

45 [førtifem]

På kino

-

45 [四十五]
45 [Shijūgo]

映画館で
eigakan de

Klikk for å se teksten:   
Nynorsk日本語
Vi skal på kino. 映画---------
e------ n- i--------.
I dag går det ein god film. 今日-------------
k-- w- ī e--- o y---- i----.
Filmen er heilt ny. その---------
s--- e--- w- s---------------.
   
Kvar er kassa? チケ------------
c------- u---- w- d------- k-?
Er det ledige plassar? まだ----------
m--- s--- w- s---- i---- k-?
Kva kostar billetten? 入場---------
n-------- w- i-------- k-?
   
Når byrjar forestillinga? 開演-------
k---- w- i---------?
Kor lenge varar filmen? 上映------------
j--- j---- w- d------------ k-?
Kan vi reservere billettar? チケ-----------
c------- o y----- d------- k-?
   
Eg vil sitje bak. 後ろ-------------
u----- n- h- n- s-------- n-------.
Eg vil sitje framme. 前の------------
m-- n- h- n- s-------- n-------.
Eg vil sitje i midten. 真中-------------
m------------- n- s-------- n-------.
   
Filmen var spennande. どき----------
d------- s--- e----------.
Filmen var ikkje kjedeleg. 映画--------------
e--- w- t---------- w- n----------.
Men boka til filmen var betre. でも--------------
d---- g------ n- h- g- y----------.
   
Korleis var musikken? 音楽--------
o----- w- d-------- k-?
Korleis var skodespelarane? 俳優--------
h---- w- d-------- k-?
Var det engelsk teksting? 英語---------
e--- n- j--------------- k-?
   

Språk og musikk

Musikk er eit fenomen over heile verda. Alle folkeslag på jorda lagar musikk. Og musikk blir forstått i alle kulturar. Det har ein vitskapleg studie vist. I studien vart vestleg musikk spelt til ein isoliert folkestamme. Denne afrikanske stammen hadde ingen tilgang til den moderne verda. Likevel kjende dei att glade eller triste songar når dei høyrde dei. Kvifor dette er slik, har aldri vorte undersøkt. Men musikk ser ut til å vere eit språk utan grenser. Og vi har alle på ein eller annan måte lært å tolke han rett. Likevel har musikk ingen nytte i evolusjonen. At vi likevel kan forstå han, heng saman med språket vårt. Fordi musikk og språk høyrer saman.

Dei blir handsama likt av hjernen. Og dei fungerer likt. Båe kombinerer tonar og lydar etter visse reglar. Til og med speborn forstår musikk som dei høyrde i livmora. Der høyrer dei melodien i morsmålet sitt. Når dei kjem til verda, kan dei forstå musikk. Du kan seie at musikk imiterer melodien i språket. Talefart blir òg brukt for å uttrykkje kjensler, både i musikk og språk. Gjennom språkkunnskapen vår kan vi altså forstå kjensler i musikk. På andre sida har musikalske menneske ofte lettare for å lære språk. Mange musikarar merkar seg språk som melodiar. Dermed kan dei hugse språk betre. Det er òg interessant at voggesongar verda rundt kling nokså likt. Det viser kor internasjonalt det musikalske språket er. Og kanskje òg det vakraste av alle språk...
Gjett språket!
_______ er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. _______ snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig _______ svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt.

_______ er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. _______ er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær _______ - det er så mye å oppdage!