Nynorsk » urdu   Eigedomspronomen 1


66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

-

‫66 [چھیاسٹھ]‬
cheisat

‫قوائد اضافی 1‬
qawaid izafi

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

-

‫66 [چھیاسٹھ]‬
cheisat

‫قوائد اضافی 1‬
qawaid izafi

Klikk for å se teksten:   
Nynorskاردو
eg - min ‫م-- – م----
m--- m--a
Eg finn ikkje nøkkelen min. ‫م--- م--- چ--- ن--- م- ر-- ہ- --
m---- m--- c----- n--- m-- r--- h-- -
Eg finn ikkje billetten min. ‫م--- م--- ٹ-- ن--- م- ر-- ہ- --
m---- m--- t----- n--- m-- r--- h-- -
   
du - din ‫ت- – ت------
t-- t-----a
Har du funne nøkkelen din? ‫ک-- ت---- ت----- چ--- م- گ-- ؟-
k-- t---- t------ c----- m-- g---?
Har du funne billetten din? ‫ک-- ت---- ت----- ٹ-- م- گ-- ؟-
k-- t---- t------ t----- m-- g---?
   
han - hans ‫و- – ا----
w-- u--a
Veit du kvar nøkkelen hans er? ‫ک-- ت---- م---- ہ- ک- ا--- چ--- ک--- ہ- ؟-
t---- m----- h--- u--- c----- k---- h--?
Veit du kvar billetten hans er? ‫ک-- ت---- م---- ہ- ک- ا--- ٹ-- ک--- ہ- ؟-
t---- m----- h--- u--- t----- k---- h--?
   
ho - hennar ‫و- – ا----
w-- u--a
Pengane hennar er borte. ‫ا--- پ--- غ--- ہ- گ-- ہ-- --
u---- p----- g---- h- g--- h--- -
Og kredittkortet hennar er òg borte. ‫ا-- ا--- ک---- ک--- ب-- غ--- ہ- گ-- ہ- --
a-- u--- c--- c--- b-- g---- h- g--- h-- -
   
vi / me - vår ‫ہ- – ہ-----
h-- h-----a
Bestefaren vår er sjuk. ‫ہ---- د--- ب---- ہ-- --
h------ d--- b----- h--- -
Men bestemor vår er frisk. ‫ہ---- د--- ب---- ہ-- --
h----- d--- b----- h--- -
   
de - dykkar ‫ت- ل-- – ت- ل---- ک--
t-- l-- t-- l---- ka
Kvar er far dykkar? ‫ب--- ت- ل---- ک- و--- ک--- ہ-- ؟-
b------- t-- l---- k- w----- k---- h---?
Kvar er mor dykkar? ‫ب--- ت- ل---- ک- م-- ک--- ہ-- ؟-
b------- t-- l---- k- m--- k---- h---?
   

Kreativt språk

Kreativitet er ein viktig eigenskap i dag. Alle vil vere kreative. Fordi kreative menneske er rekna for å vere intelligente. Språket vårt skal òg vere kreativt. Tidlegare prøvde vi å snakke så korrekt som mogleg. No skal vi snakke så kreativt som mogleg. Reklame og nye media er eit døme på det. Dei viser korleis du kan leike med språk. Dei siste 50 åra har kreativitet vorte mykje viktigare. Til og med forskinga er oppteken av fenomenet. Psykologar, pedagogar og filosofar undersøkjer kreative prosessar. Kreativitet blir definert som evna til å lage noko nytt. Ein kreativ språkbrukar kan altså lage nye språklege former.

Det kan vere ord eller grammatiske strukturar. Ved å studere kreativt språk, kan språkforskarar finne ut korleis språket endrar seg. Men ikkje alle menneske forstår nye språklege element. For å forstå kreativt språk, trengst kunnskap. Du må vite korleis språket fungerer. Og du må kjenne til verda språkbrukaren lever i. Berre slik kan du forstå kva språkbrukaren vil seie. Tenåringsslang er eit døme på det. Born og ungdom finn alltid opp nye omgrep. Vaksne forstår ofte ikkje desse orda. Det er no laga ordbøker som forklarer ungdomsspråket. Men dei er oftast utdaterte etter berre ein generasjon! Likevel kan kreativt språk lærast. Instruktørar tilbyr forskjellige kurs for det. Den viktigaste regelen er alltid: aktiver di indre stemme!
Gjett språket!
_______ tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror _______ ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. _______ har ikke noe grammatisk kjønn.

Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av _______ er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære _______ krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!