norsk » kviterussisk   Handle


54 [femtifire]

Handle

-

54 [пяцьдзесят чатыры]
54 [pyats’dzesyat chatyry]

Рабіць пакупкі
Rabіts’ pakupkі

54 [femtifire]

Handle

-

54 [пяцьдзесят чатыры]
54 [pyats’dzesyat chatyry]

Рабіць пакупкі
Rabіts’ pakupkі

Klikk for å se teksten:   
norskбеларуская
Jeg vil kjøpe en preseng. Я ж---- к----- п--------.
Y- z------ k------ p--------.
Men ikke noe altfor dyrt. Ал- н- н---- д-----.
A-- n- n---- d-----.
Kanskje en veske? Мо-- б--- с------?
M---- b---- s-------?
   
Hvilken farge ønsker du? Як--- к----- В- ж------?
Y----- k----- V- z--------?
Svart, brun eller hvit? Чо------ к---------- а-- б-----?
C-------- k----------- a-- b-----?
Stor eller liten? Вя----- а-- м--------?
V-------- a-- m---------?
   
Kan jeg få se på denne? Мо--- п--------- г----?
M----- p----------- g-----?
Er det skinn? Ян- с- с----?
Y--- s- s----?
Eller er det plast / syntetisk? Аб- я-- з с--------?
A-- y--- z s--------?
   
Skinn, selvfølgelig. Бе-------- с- с----.
B--------- s- s----.
Det er meget god kvalitet. Гэ-- а------- д----- я-----.
G--- a------- d------ y-------.
Og denne vesken er virkelig rimelig. Су----- с------- з---- н--------.
S------- s------- z---- n---------.
   
Jeg liker den. Ян- м-- п---------.
Y--- m-- p-----------.
Jeg tar den. Я в----- я-.
Y- v----- y---.
Kan jeg muligens bytte den? Ка-- ш--- ц- з---- я я- а-------?
K--- s---- t-- z---- y- y--- a----------?
   
Selvfølgelig. Са-- с---- з--------.
S--- s---- z--------.
Vi kan pakke den inn som preseng. Мы ў------ я- я- п--------.
M- u------ y--- y-- p--------.
Der borte er kassen. Та- з---------- к---.
T-- z------------- k---.
   

Gjett språket!
_______ er et av de elleve offisielle språkene i Sør-******. Det var Boernes språk. De bosattes seg i ****** under kolonial tiden. Det ble opprettet fra Nederlandsk i det 17. århundre. Dermed er _______ et vest germansk språk. Språket har naturlig forandret seg over tid. Grammatikken i _______ er enklere enn Nederlandsk i dag.

Det inneholder også mange elementer lånt fra Engelsk. Dette fordi Britene også hadde kolonier i regionen. Det er ikke bare i Sør-****** de forstår _______. Også i Namibia, Zimbabwe og Botswana snakker man _______. Det er estimert at flere enn 20 millioner mennesker forstår _______. Det er morsmålet til 7 millioner mennesker i Sør-****** alene. Enda flere folk snakker _______ som deres andre og tredje språk. En person kan komme seg lett rundt i mange regioner av ****** med _______. Derfor er det verdt det å lære seg dette relativt enkle språket.