norsk » bulgarsk   Handle


54 [femtifire]

Handle

-

54 [петдесет и четири]
54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване
Pazaruvane

54 [femtifire]

Handle

-

54 [петдесет и четири]
54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване
Pazaruvane

Klikk for å se teksten:   
norskбългарски
Jeg vil kjøpe en preseng. Би- и---- / и----- д- к--- п------.
B--- i---- / i----- d- k---- p------.
Men ikke noe altfor dyrt. Но н- н--- п-------- с----.
N- n- n------ p-------- s----.
Kanskje en veske? Мо-- б- д----- ч----?
M---- b- d----- c-----?
   
Hvilken farge ønsker du? Ка--- ц--- ж------?
K---- t----- z-------?
Svart, brun eller hvit? Че---- к---- и-- б--?
C------ k----- i-- b---?
Stor eller liten? Го---- и-- м----?
G------ i-- m----?
   
Kan jeg få se på denne? Мо-- л- д- в--- т---?
M---- l- d- v---- t---?
Er det skinn? От к--- л- е?
O- k---- l- y-?
Eller er det plast / syntetisk? Ил- о- и--------- м------?
I-- o- i--------- m-------?
   
Skinn, selvfølgelig. От к--- е---------.
O- k---- y----------.
Det er meget god kvalitet. То-- е о------ д---- к-------.
T--- y- o------ d---- k--------.
Og denne vesken er virkelig rimelig. Ча----- д----------- е н- м---- и------ ц---.
C------- d----------- y- n- m---- i------ t----.
   
Jeg liker den. Ха----- м-.
K------- m-.
Jeg tar den. Ще я в----.
S---- y- v----.
Kan jeg muligens bytte den? Мо-- л- е--------- д- я п------?
M---- l- y---------- d- y- p-------?
   
Selvfølgelig. Ра----- с-.
R------ s-.
Vi kan pakke den inn som preseng. Ни- щ- я о-------- к--- п------.
N-- s---- y- o-------- k--- p------.
Der borte er kassen. Ка---- е т-- о------.
K----- y- t-- o---------.
   

Gjett språket!
_______ er et av de elleve offisielle språkene i Sør-******. Det var Boernes språk. De bosattes seg i ****** under kolonial tiden. Det ble opprettet fra Nederlandsk i det 17. århundre. Dermed er _______ et vest germansk språk. Språket har naturlig forandret seg over tid. Grammatikken i _______ er enklere enn Nederlandsk i dag.

Det inneholder også mange elementer lånt fra Engelsk. Dette fordi Britene også hadde kolonier i regionen. Det er ikke bare i Sør-****** de forstår _______. Også i Namibia, Zimbabwe og Botswana snakker man _______. Det er estimert at flere enn 20 millioner mennesker forstår _______. Det er morsmålet til 7 millioner mennesker i Sør-****** alene. Enda flere folk snakker _______ som deres andre og tredje språk. En person kan komme seg lett rundt i mange regioner av ****** med _______. Derfor er det verdt det å lære seg dette relativt enkle språket.