norsk » tysk   Fortid 3


83 [åttitre]

Fortid 3

-

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

83 [åttitre]

Fortid 3

-

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Klikk for å se teksten:   
norskDeutsch
ringe te---------n
Jeg har ringt. Ic- h--- t----------.
Jeg har ringt hele tiden. Ic- h--- d-- g---- Z--- t----------.
   
spørre fr---n
Jeg har spurt. Ic- h--- g------.
Jeg har alltid spurt. Ic- h--- i---- g------.
   
fortelle er-----n
Jeg har fortalt det. Ic- h--- e------.
Jeg har fortalt hele historien. Ic- h--- d-- g---- G--------- e------.
   
lære / lese le---n
Jeg har lært / lest. Ic- h--- g------.
Jeg har lært / lest hele kvelden. Ic- h--- d-- g----- A---- g------.
   
jobbe ar-----n
Jeg har jobbet. Ic- h--- g---------.
Jeg har jobbet hele dagen. Ic- h--- d-- g----- T-- g---------.
   
spise es--n
Jeg har spist. Ic- h--- g-------.
Jeg har spist opp. Ic- h--- d-- g---- E---- g-------.
   

Gjett språket!
_______ er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Språket er et Sør-Slavisk språk. Det er mest i slekt med Bulgarsk. Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre. Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form. Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i ******ia. Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket.

Det har blitt påvirket av mange andre språk. Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det _______e språket. Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk. Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land. Dette er også grunnen til at ******ierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent. _______ litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen. _______ er nå ansett som et etablert standard språk. Av denne grunn er det en viktig del av den _______e identitet.