norsk » engelsk UK Fortid 3
83 [åttitre]
Fortid 3

norsk | English UK | |
ringe | to m--- a c--l to make a call | + |
Jeg har ringt. | I m--- a c---. I made a call. | + |
Jeg har ringt hele tiden. | I w-- t------ o- t-- p---- a-- t-- t---. I was talking on the phone all the time. | + |
spørre | to a-k to ask | + |
Jeg har spurt. | I a----. I asked. | + |
Jeg har alltid spurt. | I a----- a----. I always asked. | + |
fortelle | to n-----e to narrate | + |
Jeg har fortalt det. | I n-------. I narrated. | + |
Jeg har fortalt hele historien. | I n------- t-- w---- s----. I narrated the whole story. | + |
lære / lese | to s---y to study | + |
Jeg har lært / lest. | I s------. I studied. | + |
Jeg har lært / lest hele kvelden. | I s------ t-- w---- e------. I studied the whole evening. | + |
jobbe | to w--k to work | + |
Jeg har jobbet. | I w-----. I worked. | + |
Jeg har jobbet hele dagen. | I w----- a-- d-- l---. I worked all day long. | + |
spise | to e-t to eat | + |
Jeg har spist. | I a--. I ate. | + |
Jeg har spist opp. | I a-- a-- t-- f---. I ate all the food. | + |
Gjett språket!
_______ er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Språket er et Sør-Slavisk språk. Det er mest i slekt med Bulgarsk. Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre. Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form. Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i ******ia. Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket.
Det har blitt påvirket av mange andre språk. Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det _______e språket. Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk. Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land. Dette er også grunnen til at ******ierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent. _______ litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen. _______ er nå ansett som et etablert standard språk. Av denne grunn er det en viktig del av den _______e identitet.
_______ er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Språket er et Sør-Slavisk språk. Det er mest i slekt med Bulgarsk. Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre. Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form. Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i ******ia. Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket.
Det har blitt påvirket av mange andre språk. Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det _______e språket. Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk. Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land. Dette er også grunnen til at ******ierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent. _______ litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen. _______ er nå ansett som et etablert standard språk. Av denne grunn er det en viktig del av den _______e identitet.