norsk » estisk   Handle


54 [femtifire]

Handle

-

54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

54 [femtifire]

Handle

-

54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

Klikk for å se teksten:   
norskeesti
Jeg vil kjøpe en preseng. Ma s------ k---- o---.
Men ikke noe altfor dyrt. Ku-- m------ m-- p----- l----- k-----.
Kanskje en veske? Võ------- k------?
   
Hvilken farge ønsker du? Mi----- v---- t- s------?
Svart, brun eller hvit? Mu---- p----- v-- v-----?
Stor eller liten? Su--- v-- v------?
   
Kan jeg få se på denne? To--- m- s--- k---- v------?
Er det skinn? Ka- s-- o- n-----?
Eller er det plast / syntetisk? Võ- o- t- k---------------?
   
Skinn, selvfølgelig. Na---- l----------.
Det er meget god kvalitet. Se- o- ä-------- k----------.
Og denne vesken er virkelig rimelig. Ja k------ o- t----- s--- h---- v----.
   
Jeg liker den. Se- m------ m----.
Jeg tar den. Ma v---- s----.
Kan jeg muligens bytte den? Ka- m- s--- s--- h----- ü---- v-------?
   
Selvfølgelig. Lo---------.
Vi kan pakke den inn som preseng. Me p----- t- k------ ä--.
Der borte er kassen. Ka--- o- s-------.
   

Gjett språket!
_______ er et av de elleve offisielle språkene i Sør-******. Det var Boernes språk. De bosattes seg i ****** under kolonial tiden. Det ble opprettet fra Nederlandsk i det 17. århundre. Dermed er _______ et vest germansk språk. Språket har naturlig forandret seg over tid. Grammatikken i _______ er enklere enn Nederlandsk i dag.

Det inneholder også mange elementer lånt fra Engelsk. Dette fordi Britene også hadde kolonier i regionen. Det er ikke bare i Sør-****** de forstår _______. Også i Namibia, Zimbabwe og Botswana snakker man _______. Det er estimert at flere enn 20 millioner mennesker forstår _______. Det er morsmålet til 7 millioner mennesker i Sør-****** alene. Enda flere folk snakker _______ som deres andre og tredje språk. En person kan komme seg lett rundt i mange regioner av ****** med _______. Derfor er det verdt det å lære seg dette relativt enkle språket.