norsk » hebraisk   Småprat 2


21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

-

‫21 [עשרים ואחת]‬
21 [essrim w'axat]

‫שיחת חולין 2‬
ssixat xulin 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

-

‫21 [עשרים ואחת]‬
21 [essrim w'axat]

‫שיחת חולין 2‬
ssixat xulin 2

Klikk for å se teksten:   
norskעברית
Hvor kommer du fra? ‫מ---- א- / ה?‬
m-------- a---/a-?
+
Fra Basel. ‫מ----.‬
m-------.
+
Basel ligger i Sveits. ‫ב--- נ---- ב------.‬
b----- n------- b--------.
+
   
Hils på ... Müller. ‫ת--- / י ל- ל---- ל- א- מ- מ---?‬
t------/t----- l- l------- l----/l--- e- m-- m----?
+
Han er utlending. ‫ה-- ל- מ---.‬
h- l- m-----.
+
Han snakker flere språk. ‫ה-- ד--- ש--- ר---.‬
h- d---- s----- r----.
+
   
Er det første gang du er her? ‫ז- ה--- ה------ ש-- / ה כ--?‬
z- h------ h---------- s-------/s----- k---?
+
Nei, jeg var her i fjor også. ‫ל-- ה---- כ-- כ-- ב--- ש----.‬
l-- h---- k--- k--- b------- s-------.
+
Men bare ei uke. ‫א-- ש--- א-- ב---.‬
a--- s------ e--- b-----.
+
   
Hvordan liker du deg her hos oss? ‫ו--- מ--- ח- ב----- / י-- ל---- כ--?‬
w----- m---- x-- b--------- l----- k---?
+
Veldig godt. Folk er vennlige. ‫מ---. ה----- נ----- מ---.‬
m----. h--------- n------- m----.
+
Og naturen liker jeg også. ‫ו-- ה--- מ--- ח- ב----.‬
w---- h---- m---- x-- b-------.
+
   
Hva jobber du med? ‫ב-- א- / ה ע--- / ת? / מ- ה----- ש--?‬
b---- a---/a- o---/o-----? m-- h--------- s------?
+
Jeg er oversetter. ‫א-- מ---- / מ-.‬
a-- m-------/m---------.
+
Jeg oversetter bøker. ‫א-- מ---- / מ- ס----.‬
a-- m-------/m--------- s-----.
+
   
Er du alene her? ‫א- / ה ל-- כ--?‬
a---/a- l---- k---?
+
Nei, kona mi / mannen min er her også. ‫ל-- ג- א--- / ב--- כ--.‬
l-- g-- i----/b----- k---.
+
Og der er de to barna mine. ‫ו-- ש-- ה----- ש--.‬
w----- s---- h-------- s----.
+
   

Gjett språket!
_______ er et av de mest fasinerende språkene. Mange finner skriftsystemet interessant. Det består av Kinesiske symboler og to sammensatte tegn. Et annet trekk ved _______ er at det har mange dialekter. I noen tilfeller skiller de seg fra hverandre i betydelig grad. Dermed er det mulig at to snakkende fra forskjellige områder ikke forstår hverandre. _______ har en melodisk aksent.

Hvis et ord trenger å bli fremhevet, blir det ikke uttalt høyere. Pitchen til lydene er varierte. Det er omtrent 130 millioner mennesker som snakker _______. Naturligvis bor de fleste av disse i ******. Det er også store grupper av _______ talende i Brasil og Nord-Amerika. De er etterkommere av _______ utvandrere. Det er relativt få som har språket som andre språk. Dette er det som bør motivere oss til å lære dette spennende språket!