norsk » hebraisk   I byen


25 [tjuefem]

I byen

-

‫25 [עשרים וחמש]‬
25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬
ba'ir

25 [tjuefem]

I byen

-

‫25 [עשרים וחמש]‬
25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬
ba'ir

Klikk for å se teksten:   
norskעברית
Jeg vil til togstasjonen. ‫א-- צ--- / ה ל---- ל---- ה----.‬
a-- t------/t------- l------- l-------- h--------.
Jeg vil til flyplassen. ‫א-- צ--- / ה ל---- ל--- ה-----.‬
a-- t------/t------- l------- l------ h--------.
Jeg vil til sentrum. ‫א-- צ--- / ה ל---- ל---- ה---.‬
a-- t------/t------- l------- l------- h----.
   
Hvordan kommer jeg til togstasjonen? ‫א-- מ----- ל---- ה----?‬
i-- m------ l-------- h--------?
Hvordan kommer jeg til flyplassen? ‫א-- מ----- ל--- ה-----?‬
i-- m------ l------ h--------?
Hvordan kommer jeg til sentrum? ‫א-- מ----- ל---- ה---?‬
i-- m------ l------- h----?
   
Jeg trenger en drosje. ‫א-- צ--- / ה ל----- מ----.‬
a-- t------/t------- l------- m----.
Jeg trenger et (by)kart. ‫א-- צ--- / ה מ-- ש- ה---.‬
a-- t------/t------- m---- s--- h----.
Jeg trenger et hotell. ‫א-- צ--- / ה מ---.‬
a-- t------/t------- m----.
   
Jeg ønsker å leie en bil. ‫א-- ר--- ל---- ר--.‬
a-- r----- l------ r-----.
Her er kredittkortet mitt. ‫ז- כ---- ה----- ש--.‬
z-- k----- h--------- s----.
Her er førerkortet mitt. ‫ז- ר----- ה----- ש--.‬
z-- r------ h-------- s----.
   
Hva er det å se i byen? ‫מ- י- ל---- ב---?‬
m-- y--- l----- b----?
Gå på gamlebyen. ‫כ--- ל- ל--- ל--- ה-----.‬
k----- l----/l--- l------- l---- h--------.
Dra på sightseeing i byen. ‫כ--- ל- ל---- ס--- ב---.‬
k----- l----/l--- l------- s--- b----.
   
Gå til havna. ‫כ--- ל- ל--- ל---.‬
k----- l----/l--- l------- l------.
Dra på båtsightseeing. ‫כ--- ל- ל---- ס--- ב---.‬
k----- l----/l--- l------- s--- b------.
Hvilke severdigheter finnes det ellers? ‫א--- א---- נ----- כ--- ל---- ח-- מ--?‬
e---- a----- n------ k----- l----- x--- m----?
   

Gjett språket!
_______ er et Sør-Slavisk språk. Det er beslektet til Serbisk, Bosnisk og Montenegrinsk. De som snakkes disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Derfor er det mange språkforskere som mener at _______ ikke er et eget språk. De ser på det som et av mange former av Serbo_______. Det er omlagt 7 millioner mennesker som snakker _______ i verden. Språket er skrevet med Latinske bokstaver.

Det _______e alfabet har 30 bokstaver, inkludert noen få spesialsymbol. Skrivemåten er i samsvar med uttalen av ordene. Dette gjelder også for ord som er lånt fra andre språk. Den _______e aksenten er melodisk. Dette betyr at banen av stavelsen er avgjørende i intonasjon. Grammatikken har syv emner, og er ikke alltid enkel. Men det er verdt det å lære det _______e språket! ******a er virkelig et vakkert feriested!