norsk » hebraisk   På diskotek


46 [førtiseks]

På diskotek

-

‫46 [ארבעים ושש]‬
46 [arba'im w'shesh]

‫בדיסקוטק‬
badisqoteq

46 [førtiseks]

På diskotek

-

‫46 [ארבעים ושש]‬
46 [arba'im w'shesh]

‫בדיסקוטק‬
badisqoteq

Klikk for å se teksten:   
norskעברית
Er det ledig her? ‫ה-- ה---- ה-- פ---?‬
h---- h------ h---- p----?
Kan jeg få sette meg? ‫א--- ל--- ל---?‬
e----- l------- l-------/l-------?
Gjerne det. ‫ב----.‬
b---------.
   
Hva synes du om musikken? ‫א-- מ---- ח- ב----- ה------?‬
e--- m------ x-- b--------- h--------?
Litt for høy. ‫ק-- ר---- מ--.‬
q---- r------- m----.
Men bandet spiller ganske bra. ‫א-- ה---- מ---- ד- ט--.‬
a--- h-------- m-------- d-- t--.
   
Er du her ofte eller? ‫א- / ה מ--- / ה ל--- ל----- ק-----?‬
a---/a- m-----/m------ l----- l----- q-----?
Nei, det er første gangen. ‫ל-- ז-- ה--- ה------.‬
l-- z--- h------ h----------.
Jeg har aldri vært her. ‫ל- ה---- כ-- א- פ--.‬
l- h---- k--- a- p----.
   
Danser du? ‫א- / ה ר--- / ת?‬
a---/a- r----/r------?
Kanskje senere. ‫א--- מ---- י---.‬
u--- m------ y----.
Jeg er ikke så flink til å danse. ‫א-- ל- י--- / ת ל---- כ- כ- ט--.‬
a-- l- y---/y------ l----- k-- k---- t--.
   
Det er veldig lett. ‫ז- פ--- מ---.‬
z-- p----- m---.
Jeg skal vise deg. ‫א-- א--- ל-.‬
a-- a---- l----/l---.
Nei, en annen gang. ‫ל-- א--- ב--- א---.‬
l-- u--- b------ a-----.
   
Venter du på noen? ‫א- / ה מ--- ל----- / מ----?‬
a---/a- m------ l--------/l--------?
Ja, på vennen min. ‫כ-- ל--- ש--.‬
k--- l------ s----.
Der kommer han jo! ‫ה-- ה-- מ-----
h---- h- m-----!
   

Gjett språket!
_______ er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er _______ et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste _______landske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles _______ opp i fem forskjellige talemåter.

_______ samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at _______ fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er _______ delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi _______ er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær _______, det er virkelig et fascinerende språk!