norsk » hebraisk   Konjunksjoner 1


94 [nittifire]

Konjunksjoner 1

-

+ ‫94 [תשעים וארבע]‬94 [tish'im w'arba]

+ ‫מילות חיבור 1‬milot xibur 1

94 [nittifire]

Konjunksjoner 1

-

‫94 [תשעים וארבע]‬
94 [tish'im w'arba]

‫מילות חיבור 1‬
milot xibur 1

Klikk for å se teksten:   
norskעברית
Vent til det har sluttet å regne. ‫ח-- / י ע- ש----- ל--- ג--.‬
x----/x--- a- s------- l------ g-----.
+
Vent til jeg er ferdig. ‫ח-- / י ע- ש-----.‬
x----/x--- a- s---------.
+
Vent til han kommer tilbake. ‫ח-- / י ע- ש--- י----.‬
x----/x--- a- s---- y------.
+
   
Jeg venter til håret mitt er tørt. ‫א-- מ---- / ה ש----- ש-- י-----.‬
a-- m-----/m------- s----------- s---- i-------.
+
Jeg venter til filmen er over. ‫א-- מ---- / ה ש---- י-----.‬
a-- m-----/m------- s--------- i------.
+
Jeg venter til lyset er grønt. ‫א-- מ---- / ה ש------ י---- ל----.‬
a-- m-----/m------- s---------- i------ l------.
+
   
Når reiser du på ferie? ‫מ-- א- / ה נ--- / ת ל-----?‬
m---- a---/a- n-----/n------ l--------?
+
Før sommerferien? ‫ע-- ל--- ת---- ח---- ה---?‬
o- l----- t----- x------ h------?
+
Ja, før sommerferien begynner. ‫כ-- א---- ל--- ת---- ח---- ה---.‬
k--- a---- l----- t----- x------ h------.
+
   
Fiks taket før vinteren kommer. ‫ת-- / י א- ה-- ל--- ת---- ה----.‬
t----/t---- e- h---- l----- t----- h------.
+
Vask hendene før du setter deg ved bordet. ‫ש--- / ש--- י---- ל--- ש--- / י ל-----.‬
s----/s----- y----- l----- s--------/s-------- l--------.
+
Lukk vinduet før du går ut. ‫ס--- / ס--- א- ה---- ל--- ש--- / י.‬
s----/s---- e- h------ l----- s-------/s-------.
+
   
Når kommer du hjem? ‫מ-- ת---- / ת---- ה----?‬
m---- t------/t------- h-------?
+
Etter undervisningen? ‫א--- ה-----?‬
a----- h-------?
+
Ja, etter at undervisningen er over. ‫כ-- ל--- ת-- ה-----.‬
k--- l------ t-- h-------.
+
   
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger. ‫א--- ה----- ה-- ל- י--- ה-- י--- ל----.‬
a----- h-------- h- l- y----- h---- y---- l------.
+
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika. ‫א--- ש--- פ--- מ------ ה-- ע-- ל------.‬
a----- s---- p---- m---------- h- a--- l----------.
+
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik. ‫א--- ש--- ע-- ל------ ה-- ה----.‬
a----- s---- a--- l---------- h- h--------.
+
   



Gjett språket!
_______ er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. De fleste av disse bor i ******ia og andre land i Sørøst-Europa. _______ er et Sør-slavisk språk. Det er nært beslektet med Kroatisk og Bosnisk. Grammatikken og ordforrådet er svært likt. Det er ingen problemer for ******ere, Kroatere og Bosniere å snakke sammen. Det _______e alfabetet har 30 bokstaver.

Hver og en bokstav har sin unike uttalelse. Det er paralleller til tradisjonelle tonespråk. For eksempel i Kinesisk endrer ord mening ut i fra tonefallet. Noe av det samme gjelder _______. Men I dette tilfellet er det bare på tonehøyden av aksent stavelser som spiller en rolle. Den svært bøyelige språkkulturen er et kjennetegn på _______. Dette vil si at substantiver, verb, adjektiv og pronomen alltid blir bøyd. Hvis du er interessert i grammatiske strukturer, bør du definitivt lære deg _______!